John 6:22

6:22 The next day the crowd that remained on the other side of the lake realized that only one small boat had been there, and that Jesus had not boarded it with his disciples, but that his disciples had gone away alone.

John 7:28

7:28 Then Jesus, while teaching in the temple courts, cried out, “You both know me and know where I come from! And I have not come on my own initiative, but the one who sent me is true. You do not know him,

John 9:16

9:16 Then some of the Pharisees began to say, 10  “This man is not from God, because he does not observe 11  the Sabbath.” 12  But others said, “How can a man who is a sinner perform 13  such miraculous signs?” Thus there was a division 14  among them.

John 10:18

10:18 No one takes it away from me, but I lay it down 15  of my own free will. 16  I have the authority 17  to lay it down, and I have the authority 18  to take it back again. This commandment 19  I received from my Father.”

John 14:10

14:10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me? 20  The words that I say to you, I do not speak on my own initiative, 21  but the Father residing in me performs 22  his miraculous deeds. 23 

John 17:11

17:11 I 24  am no longer in the world, but 25  they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe 26  in your name 27  that you have given me, so that they may be one just as we are one. 28 

John 18:28

Jesus Brought Before Pilate

18:28 Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence. 29  (Now it was very early morning.) 30  They 31  did not go into the governor’s residence 32  so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal.

John 18:36

18:36 Jesus replied, “My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being 33  handed over 34  to the Jewish authorities. 35  But as it is, 36  my kingdom is not from here.”

John 19:24

19:24 So the soldiers said to one another, “Let’s not tear it, but throw dice 37  to see who will get it.” 38  This took place 39  to fulfill the scripture that says, “They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice.” 40  So the soldiers did these things.

John 20:25

20:25 The other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he replied, 41  “Unless I see the wounds 42  from the nails in his hands, and put my finger into the wounds from the nails, and put my hand into his side, I will never believe it!” 43 

John 21:18

21:18 I tell you the solemn truth, 44  when you were young, you tied your clothes around you 45  and went wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and others will tie you up 46  and bring you where you do not want to go.”

tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16.

tc Most witnesses have after “one” the phrase “which his disciples had entered” (ἐκεῖνο εἰς ὃ ἐνέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ekeino ei" }o enebhsan Joi maqhtai autou) although there are several permutations of this clause ([א* D] Θ [Ë13 33] Ï [sa]). The witnesses that lack this expression are, however, significant and diffused (Ì75 א2 A B L N W Ψ 1 565 579 1241 al lat). The clarifying nature of the longer reading, the multiple variants from it, and the weighty testimony for the shorter reading all argue against the authenticity of the longer text in any of its variations.

tn Grk “one”; the referent (a small boat) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “entered.”

tn Grk “the temple.”

tn Grk “Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying.”

sn You both know me and know where I come from! Jesus’ response while teaching in the temple is difficult – it appears to concede too much understanding to his opponents. It is best to take the words as irony: “So you know me and know where I am from, do you?” On the physical, literal level, they did know where he was from: Nazareth of Galilee (at least they thought they knew). But on another deeper (spiritual) level, they did not: He came from heaven, from the Father. Jesus insisted that he has not come on his own initiative (cf. 5:37), but at the bidding of the Father who sent him.

tn Grk “And I have not come from myself.”

tn The phrase “the one who sent me” refers to God.

tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.”

10 tn As a response to the answers of the man who used to be blind, the use of the imperfect tense in the reply of the Pharisees is best translated as an ingressive imperfect (“began to say” or “started saying”).

11 tn Grk “he does not keep.”

12 sn The Jewish religious leaders considered the work involved in making the mud to be a violation of the Sabbath.

13 tn Grk “do.”

14 tn Or “So there was discord.”

15 tn Or “give it up.”

16 tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.

17 tn Or “I have the right.”

18 tn Or “I have the right.”

19 tn Or “order.”

20 tn The mutual interrelationship of the Father and the Son (ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν, egw en tw patri kai Jo pathr en emoi estin) is something that Jesus expected even his opponents to recognize (cf. John 10:38). The question Jesus asks of Philip (οὐ πιστεύεις, ou pisteuei") expects the answer “yes.” Note that the following statement is addressed to all the disciples, however, because the plural pronoun (ὑμῖν, Jumin) is used. Jesus says that his teaching (the words he spoke to them all) did not originate from himself, but the Father, who permanently remains (μένων, menwn) in relationship with Jesus, performs his works. One would have expected “speaks his words” here rather than “performs his works”; many of the church fathers (e.g., Augustine and Chrysostom) identified the two by saying that Jesus’ words were works. But there is an implicit contrast in the next verse between words and works, and v. 12 seems to demand that the works are real works, not just words. It is probably best to see the two terms as related but not identical; there is a progression in the idea here. Both Jesus’ words (recall the Samaritans’ response in John 4:42) and Jesus’ works are revelatory of who he is, but as the next verse indicates, works have greater confirmatory power than words.

21 tn Grk “I do not speak from myself.”

22 tn Or “does.”

23 tn Or “his mighty acts”; Grk “his works.”

sn Miraculous deeds is most likely a reference to the miraculous signs Jesus had performed, which he viewed as a manifestation of the mighty acts of God. Those he performed in the presence of the disciples served as a basis for faith (although a secondary basis to their personal relationship to him; see the following verse).

24 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

25 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.

26 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”

27 tn Or “by your name.”

28 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.

29 tn Grk “to the praetorium.”

sn The permanent residence of the Roman governor of Palestine was in Caesarea (Acts 23:35). The governor had a residence in Jerusalem which he normally occupied only during principal feasts or in times of political unrest. The location of this building in Jerusalem is uncertain, but is probably one of two locations: either (1) the fortress or tower of Antonia, on the east hill north of the temple area, which is the traditional location of the Roman praetorium since the 12th century, or (2) the palace of Herod on the west hill near the present Jaffa Gate. According to Philo (Embassy 38 [299]) Pilate had some golden shields hung there, and according to Josephus (J. W. 2.14.8 [2.301], 2.15.5 [2.328]) the later Roman governor Florus stayed there.

30 sn This is a parenthetical note by the author.

31 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

32 tn Grk “into the praetorium.”

33 tn Grk “so that I may not be.”

34 tn Or “delivered over.”

35 tn Or “the Jewish leaders”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. In the translation “authorities” was preferred over “leaders” for stylistic reasons.

36 tn Grk “now.”

37 tn Grk “but choose by lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throw dice,” was chosen here because of its association with gambling.

38 tn Grk “to see whose it will be.”

39 tn The words “This took place” are not in the Greek text but are implied.

40 tn Grk “cast lots.” See the note on “throw dice” earlier in the verse.

sn A quotation from Ps 22:18.

41 tn Grk “but he said to them.”

42 tn Or “marks.”

43 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. The use of “it” here as direct object of the verb πιστεύσω (pisteusw) specifies exactly what Thomas was refusing to believe: that Jesus had risen from the dead, as reported by his fellow disciples. Otherwise the English reader may be left with the impression Thomas was refusing to “believe in” Jesus, or “believe Jesus to be the Christ.” The dramatic tension in this narrative is heightened when Thomas, on seeing for himself the risen Christ, believes more than just the resurrection (see John 20:28).

44 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

45 tn Or “you girded yourself.”

46 tn Grk “others will gird you.”