4:46 Now he came again to Cana 1 in Galilee where he had made the water wine. 2 In 3 Capernaum 4 there was a certain royal official 5 whose son was sick.
10:40 Jesus 10 went back across the Jordan River 11 again to the place where John 12 had been baptizing at an earlier time, 13 and he stayed there.
21:1 After this 20 Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias. 21 Now this is how he did so. 22
1 map For location see Map1-C3; Map2-D2; Map3-C5.
2 sn See John 2:1-11.
3 tn Grk “And in.”
4 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.
5 tn Although βασιλικός (basiliko") has often been translated “nobleman” it is almost certainly refers here to a servant of Herod, tetrarch of Galilee (who in the NT is called a king, Matt 14:9, Mark 6:14-29). Capernaum was a border town, so doubtless there were many administrative officials in residence there.
6 sn Jesus, knowing that his “hour” had not yet come (and would not, in this fashion) withdrew again up the mountainside alone. The ministry of miracles in Galilee, ending with this, the multiplication of the bread (the last public miracle in Galilee recorded by John) aroused such a popular response that there was danger of an uprising. This would have given the authorities a legal excuse to arrest Jesus. The nature of Jesus’ kingship will become an issue again in the passion narrative of the Fourth Gospel (John 18:33ff.). Furthermore, the volatile reaction of the Galileans to the signs prepares for and foreshadows the misunderstanding of the miracle itself, and even the misunderstanding of Jesus’ explanation of it (John 6:22-71).
7 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle.
8 tn Grk “Because of this the Father loves me.”
9 tn Or “die willingly.”
10 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
11 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
12 sn John refers to John the Baptist.
13 tn Grk “formerly.”
sn This refers to the city of Bethany across the Jordan River (see John 1:28).
14 tn Grk “The disciples said to him.”
15 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the previous references and the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19, and “Jewish religious leaders” in vv. 24, 31, 33.
16 tn Grk “seeking.”
17 tn Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
18 tn Or “distress.”
19 sn An allusion to Isa 66:14 LXX, which reads: “Then you will see, and your heart will be glad, and your bones will flourish like the new grass; and the hand of the
20 tn The time reference indicated by μετὰ ταῦτα (meta tauta) is indefinite, in comparison with the specific “after eight days” (μεθ᾿ ἡμέρας ὀκτώ, meq’ Jhmera" oktw) between the two postresurrection appearances of Jesus in 20:26.
21 sn The Sea of Tiberias is another name for the Sea of Galilee (see 6:1).
22 tn Grk “how he revealed himself.”