John 4:10

4:10 Jesus answered her, “If you had known the gift of God and who it is who said to you, ‘Give me some water to drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”

John 4:14

4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up to eternal life.”

John 6:64

6:64 But there are some of you who do not believe.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.)

John 10:1

Jesus as the Good Shepherd

10:1 “I tell you the solemn truth, the one who does not enter the sheepfold 10  by the door, 11  but climbs in some other way, is a thief and a robber.

John 21:6

21:6 He told them, “Throw your net on the right side of the boat, and you will find some.” 12  So they threw the net, 13  and were not able to pull it in because of the large number of fish.


tn Grk “answered and said to her.”

tn Or “if you knew.”

tn The phrase “some water” is supplied as the understood direct object of the infinitive πεῖν (pein).

tn This is a second class conditional sentence in Greek.

sn The word translated living is used in Greek of flowing water, which leads to the woman’s misunderstanding in the following verse. She thought Jesus was referring to some unknown source of drinkable water.

tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.

tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.

tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).

sn This is a parenthetical comment by the author.

tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

10 sn There was more than one type of sheepfold in use in Palestine in Jesus’ day. The one here seems to be a courtyard in front of a house (the Greek word used for the sheepfold here, αὐλή [aulh] frequently refers to a courtyard), surrounded by a stone wall (often topped with briars for protection).

11 tn Or “entrance.”

12 tn The word “some” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

13 tn The words “the net” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.