John 17:7-8

17:7 Now they understand that everything you have given me comes from you, 17:8 because I have given them the words you have given me. They accepted them and really understand that I came from you, and they believed that you sent me.

John 17:25

17:25 Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men know that you sent me.

tn Or “they have come to know,” or “they have learned.”

tn Grk “all things.”

tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

tn Or “received.”

tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

tn Or “truly.”

tn Or have come to know.”

tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more general term like “people” because the use of the aorist verb ἔγνωσαν (egnwsan) implies that Jesus is referring to the disciples present with him as he spoke these words (presumably all of them men in the historical context), rather than to those who are yet to believe because of their testimony (see John 17:20).