John 17:7

17:7 Now they understand that everything you have given me comes from you,

John 17:11

17:11 I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one.

John 17:21-23

17:21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me. 17:22 The glory you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one – 17:23 I in them and you in me – that they may be completely one, 10  so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.

John 17:26

17:26 I made known your name to them, and I will continue to make it known, 11  so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”


tn Or “they have come to know,” or “they have learned.”

tn Grk “all things.”

tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.

tn Or “protect them”; Grk “keep them.”

tn Or “by your name.”

tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.

tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.

tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

10 tn Or “completely unified.”

11 tn The translation “will continue to make it known” is proposed by R. E. Brown (John [AB], 2:773).