John 10:18

10:18 No one takes it away from me, but I lay it down of my own free will. I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again. This commandment I received from my Father.”

John 17:11

17:11 I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one. 10 

John 18:36

18:36 Jesus replied, “My kingdom is not from this world. If my kingdom were from this world, my servants would be fighting to keep me from being 11  handed over 12  to the Jewish authorities. 13  But as it is, 14  my kingdom is not from here.”

John 20:15

20:15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” Because she 15  thought he was the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him.”


tn Or “give it up.”

tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.

tn Or “I have the right.”

tn Or “I have the right.”

tn Or “order.”

tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.

tn Or “protect them”; Grk “keep them.”

tn Or “by your name.”

10 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.

11 tn Grk “so that I may not be.”

12 tn Or “delivered over.”

13 tn Or “the Jewish leaders”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin. See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 12. In the translation “authorities” was preferred over “leaders” for stylistic reasons.

14 tn Grk “now.”

15 tn Grk “that one” (referring to Mary Magdalene).