John 1:41

1:41 He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah!” (which is translated Christ).

John 2:7-8

2:7 Jesus told the servants, “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the very top. 2:8 Then he told them, “Now draw some out and take it to the head steward,” and they did.

John 8:25

8:25 So they said to him, “Who are you?” Jesus replied, “What I have told you from the beginning.

John 15:11

15:11 I have told you these things so that my joy may be in you, and your joy may be complete.

John 18:8

18:8 Jesus replied, “I told you that I am he. If you are looking for me, let these men 10  go.” 11 

John 18:34

18:34 Jesus replied, 12  “Are you saying this on your own initiative, 13  or have others told you about me?”

tc Most witnesses (א* L Ws Ï) read πρῶτος (prwtos) here instead of πρῶτον (prwton). The former reading would be a predicate adjective and suggest that Andrew “was the first” person to proselytize another regarding Jesus. The reading preferred, however, is the neuter πρῶτον, used as an adverb (BDAG 893 s.v. πρῶτος 1.a.β.), and it suggests that the first thing that Andrew did was to proselytize Peter. The evidence for this reading is early and weighty: Ì66,75 א2 A B Θ Ψ 083 Ë1,13 892 al lat.

sn Naturally part of Andrew’s concept of the Messiah would have been learned from John the Baptist (v. 40). However, there were a number of different messianic expectations in 1st century Palestine (see the note on “Who are you?” in v. 19), and it would be wrong to assume that what Andrew meant here is the same thing the author means in the purpose statement at the end of the Fourth Gospel, 20:31. The issue here is not whether the disciples’ initial faith in Jesus as Messiah was genuine or not, but whether their concept of who Jesus was grew and developed progressively as they spent time following him, until finally after his resurrection it is affirmed in the climactic statement of John’s Gospel, the affirmation of Thomas in 20:28.

tn Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.”

sn This is a parenthetical note by the author. See the note on Christ in 1:20.

tn Grk “them” (it is clear from the context that the servants are addressed).

tn Or “the master of ceremonies.”

tn Grk “Jesus said to them.”

tn Grk “These things I have spoken to you.”

tn Grk “Jesus answered.”

tn Grk “if you are seeking.”

10 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.

11 sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.

12 tn Grk “Jesus answered.”

13 tn Grk “saying this from yourself.”