11:54 Thus Jesus no longer went 11 around publicly 12 among the Judeans, 13 but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, 14 and stayed there with his disciples.
21:20 Peter turned around and saw the disciple whom Jesus loved following them. 19 (This was the disciple 20 who had leaned back against Jesus’ 21 chest at the meal and asked, 22 “Lord, who is the one who is going to betray you?”) 23
1 tn Grk “What are you seeking?”
2 sn This is a parenthetical note by the author.
3 tn Grk “Jesus answered.”
4 tn Or “he does not trip.”
5 sn What is the light of this world? On one level, of course, it refers to the sun, but the reader of John’s Gospel would recall 8:12 and understand Jesus’ symbolic reference to himself as the light of the world. There is only a limited time left (Are there not twelve hours in a day?) until the Light will be withdrawn (until Jesus returns to the Father) and the one who walks around in the dark will trip and fall (compare the departure of Judas by night in 13:30).
6 tn Grk “that you always hear me.”
7 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
8 sn Many have wondered how Lazarus got out of the tomb if his hands and feet were still tied up with strips of cloth. The author does not tell, and with a miracle of this magnitude, this is not an important fact to know. If Lazarus’ decomposing body was brought back to life by the power of God, then it could certainly have been moved out of the tomb by that same power. Others have suggested that the legs were bound separately, which would remove the difficulty, but the account gives no indication of this. What may be of more significance for the author is the comparison which this picture naturally evokes with the resurrection of Jesus, where the graveclothes stayed in the tomb neatly folded (20:6-7). Jesus, unlike Lazarus, would never need graveclothes again.
9 tn Grk “and his face tied around with cloth.”
10 tn Grk “Loose him.”
11 tn Grk “walked.”
12 tn Or “openly.”
13 tn Grk “among the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Judea in general, who would be likely to report Jesus to the religious authorities. The vicinity around Jerusalem was no longer safe for Jesus and his disciples. On the translation “Judeans” cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e. See also the references in vv. 8, 19, 31, 33, 36, and 45.
14 tn There is no certain identification of the location to which Jesus withdrew in response to the decision of the Jewish authorities. Many have suggested the present town of Et-Taiyibeh, identified with ancient Ophrah (Josh 18:23) or Ephron (Josh 15:9). If so, this would be 12-15 mi (19-24 km) northeast of Jerusalem.
15 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
16 tn That is, the “guards of the chief priests” as distinguished from the household slaves of Annas.
17 tn Grk “because it was cold, and they were warming themselves.”
18 sn This is a parenthetical note by the author.
19 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
20 tn The words “This was the disciple” are not in the Greek text, but are supplied for clarity.
21 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
22 tn Grk “and said.”
23 sn This is a parenthetical note by the author.