41:23 The folds 1 of its flesh are tightly joined;
they are firm on it, immovable. 2
41:24 Its heart 3 is hard as rock,
hard as a lower millstone.
41:25 When it rises up, the mighty are terrified,
at its thrashing about they withdraw. 4
41:26 Whoever strikes it with a sword 5
will have no effect, 6
nor with the spear, arrow, or dart.
41:27 It regards iron as straw
and bronze as rotten wood.
41:28 Arrows 7 do not make it flee;
slingstones become like chaff to it.
41:29 A club is counted 8 as a piece of straw;
it laughs at the rattling of the lance.
41:30 Its underparts 9 are the sharp points of potsherds,
it leaves its mark in the mud
like a threshing sledge. 10
1 tn Heb “fallings.”
2 tn The last clause says “it cannot be moved.” But this part will function adverbially in the sentence.
3 tn The description of his heart being “hard” means that he is cruel and fearless. The word for “hard” is the word encountered before for molten or cast metal.
4 tc This verse has created all kinds of problems for the commentators. The first part is workable: “when he raises himself up, the mighty [the gods] are terrified.” The mythological approach would render אֵלִים (’elim) as “gods.” But the last two words, which could be rendered “at the breaking [crashing, or breakers] they fail,” receive much attention. E. Dhorme (Job, 639) suggests “majesty” for “raising up” and “billows” (גַּלִּים, gallim) for אֵלִים (’elim), and gets a better parallelism: “the billows are afraid of his majesty, and the waves draw back.” But H. H. Rowley (Job [NCBC], 263) does not think this is relevant to the context, which is talking about the creature’s defense against attack. The RSV works well for the first part, but the second part need some change; so Rowley adopts “in their dire consternation they are beside themselves.”
5 tn This is the clearest reading, following A. B. Davidson, Job, 285. The versions took different readings of the construction.
6 tn The verb קוּם (qum, “stand”) with בְּלִי (bÿli, “not”) has the sense of “does not hold firm,” or “gives way.”
7 tn Heb “the son of the bow.”
8 tn The verb is plural, but since there is no expressed subject it is translated as a passive here.
9 tn Heb “under him.”
10 tn Here only the word “sharp” is present, but in passages like Isa 41:15 it is joined with “threshing sledge.” Here and in Amos 1:3 and Isa 28:27 the word stands alone, but represents the “sledge.”