Job 14:3

14:3 Do you fix your eye on such a one?

And do you bring me before you for judgment?

Job 15:9

15:9 What do you know that we don’t know?

What do you understand that we don’t understand?

Job 39:2

39:2 Do you count the months they must fulfill,

and do you know the time they give birth?


tn Heb “open the eye on,” an idiom meaning to prepare to judge someone.

tn The verse opens with אַף־עַל־זֶה (’af-al-zeh), meaning “even on such a one!” It is an exclamation of surprise.

tn The text clearly has “me” as the accusative; but many wish to emend it to say “him” (אֹתוֹ, ’oto). But D. J. A. Clines rightly rejects this in view of the way Job is written, often moving back and forth from his own tragedy and others’ tragedies (Job [WBC], 283).

tn The last clause simply has “and it is not with us.” It means that one possesses something through knowledge. Note the parallelism of “know” and “with me” in Ps 50:11.

tn Here the infinitive is again a substantive: “the time of their giving birth.”