5:13 The prophets will prove to be full of wind. 1
The Lord has not spoken through them. 2
So, let what they say happen to them.’”
48:30 I, the Lord, affirm that 3 I know how arrogant they are.
But their pride is ill-founded.
Their boastings will prove to be false. 4
10:14 All these idolaters 5 will prove to be stupid and ignorant.
Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.
For the image he forges is merely a sham. 6
There is no breath in any of those idols. 7
20:12 O Lord who rules over all, 8 you test and prove the righteous.
You see into people’s hearts and minds. 9
Pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.
46:11 Go up to Gilead and get medicinal ointment, 10
you dear poor people of Egypt. 11
But it will prove useless no matter how much medicine you use; 12
there will be no healing for you.
51:17 All idolaters will prove to be stupid and ignorant.
Every goldsmith will be disgraced by the idol he made.
For the image he forges is merely a sham.
There is no breath in any of those idols.
1 tn Heb “will be wind.”
sn There is a wordplay on the Hebrew word translated “wind” (רוּחַ, ruakh) which also means “spirit.” The prophets spoke by inspiration of the Spirit of the
2 tc Heb “the word is not in them.” The MT has a highly unusual form here, the Piel perfect with the definite article (הַדִּבֵּר, haddibber). It is undoubtedly best to read with the LXX (Greek version) and one Hebrew
3 tn Heb “Oracle of the
4 tn The meaning of this verse is somewhat uncertain: Heb “I know, oracle of the
5 tn Heb “Every man.” But in the context this is not a reference to all people without exception but to all idolaters. The referent is made explicit for the sake of clarity.
6 tn Or “nothing but a phony god”; Heb “a lie/falsehood.”
7 tn Heb “There is no breath in them.” The referent is made explicit so that no one will mistakenly take it to refer to the idolaters or goldsmiths.
8 tn Heb “Yahweh of armies.”
sn See the study note on 2:19 for explanation of this title for God.
9 tn Heb “
sn This verse is almost an exact duplication of the petition in one of Jeremiah’s earlier prayers and complaints. See Jer 11:20 and notes there for explanation of the Hebrew psychology underlying the use of “kidneys and heart” here. For the thoughts expressed here see Ps 17.
10 tn Heb “balm.” See 8:22 and the notes on this phrase there.
11 sn Heb “Virgin Daughter of Egypt.” See the study note on Jer 14:17 for the significance of the use of this figure. The use of the figure here perhaps refers to the fact that Egypt’s geographical isolation allowed her safety and protection that a virgin living at home would enjoy under her father’s protection (so F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 379). By her involvement in the politics of Palestine she had forfeited that safety and protection and was now suffering for it.
12 tn Heb “In vain you multiply [= make use of many] medicines.”