5:11 For the nations of Israel and Judah 1
have been very unfaithful to me,”
says the Lord.
14:11 Then the Lord said to me, “Do not pray for good to come to these people! 6
17:17 Do not cause me dismay! 7
You are my source of safety in times of trouble.
18:19 Then I said, 8
“Lord, pay attention to me.
Listen to what my enemies are saying. 9
20:11 But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior. 10
Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me.
They will be thoroughly disgraced because they did not succeed.
Their disgrace will never be forgotten.
1 tn Heb “the house of Israel and the house of Judah.”
2 tn Heb “you.”
3 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
sn Cf. Jer 7:16 where this same command is addressed to Jeremiah.
4 tc The rendering “when disaster strikes them” is based on reading “at the time of” (בְּעֵת, bÿ’et) with a number of Hebrew
5 tc The translation reads בִּפְרָתָה (bifratah) with 4QJera as noted in W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:393 instead of בִּפְרָת (bifrat) in the MT.
6 tn Heb “on behalf of these people for benefit.”
7 tn Heb “do not be a source of dismay for me.” For this nuance of מְחִתָּה (mÿkhittah) rather than “terror” as many of the English versions have it see BDB 370 s.v. מְחִתָּה 1.b and the usage in Prov 21:15. Compare also the usage of the related verb which occurs in the next verse (see also BDB 369 s.v. חָתַת Qal.2).
8 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that Jeremiah turns from description of the peoples’ plots to his address to God to deal with the plotters.
9 tn Heb “the voice of my adversaries.”
sn Jeremiah’s prayers against the unjust treatment of his enemies here and elsewhere (see 11:18-20; 12:1-4; 15:15-18; 17:14-18) have many of the elements of the prayers of the innocent in the book of Psalms: an invocation of the
10 sn This line has some interesting ties with Jer 15:20-21 where Jeremiah is assured by God that he is indeed with him as he promised him when he called him (1:8, 19) and will deliver him from the clutches of wicked and violent people. The word translated here “awe-inspiring” is the same as the word “violent people” there. Jeremiah is confident that his “awe-inspiring” warrior will overcome “violent people.” The statement of confidence here is, by the way, a common element in the psalms of petition in the Psalter. The common elements of that type of psalm are all here: invocation (v. 7), lament (vv. 7-10), confession of trust/confidence in being heard (v. 11), petition (v. 12), thanksgiving or praise (v. 13). For some examples of this type of psalm see Pss 3, 7, 26.