Jeremiah 4:11

4:11 “At that time the people of Judah and Jerusalem will be told,

‘A scorching wind will sweep down

from the hilltops in the desert on my dear people.

It will not be a gentle breeze

for winnowing the grain and blowing away the chaff.

Jeremiah 11:10

11:10 They have gone back to the evil ways of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah have violated the covenant I made with their ancestors.

Jeremiah 19:5

19:5 They have built places here for worship of the god Baal so that they could sacrifice their children as burnt offerings to him in the fire. Such sacrifices are something I never commanded them to make! They are something I never told them to do! Indeed, such a thing never even entered my mind!

Jeremiah 25:3

25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 10  until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 11  what he said. 12  But you would not listen.

Jeremiah 26:18

26:18 “Micah from Moresheth 13  prophesied during the time Hezekiah was king of Judah. 14  He told all the people of Judah,

‘The Lord who rules over all 15  says,

“Zion 16  will become a plowed field.

Jerusalem 17  will become a pile of rubble.

The temple mount will become a mere wooded ridge.”’ 18 

Jeremiah 27:16

27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 19  the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 20  But they are prophesying a lie to you.

Jeremiah 27:18

27:18 I also told them, 21  “If they are really prophets and the Lord is speaking to them, 22  let them pray earnestly to the Lord who rules over all. 23  Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the Lord’s temple, in the royal palace, and in Jerusalem be taken away 24  to Babylon.

Jeremiah 35:13

35:13 The Lord God of Israel who rules over all 25  told him, “Go and speak to the people of Judah and the citizens of Jerusalem. Tell them, 26  ‘I, the Lord, say: 27  “You must learn a lesson from this 28  about obeying what I say! 29 

Jeremiah 36:6

36:6 So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast 30  in the Lord’s temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the Lord said, which you wrote in the scroll. 31 

tn Heb “this people and Jerusalem.”

tn Heb “A scorching wind from the hilltops in the desert toward…”

sn The allusion is, of course, to the destructive forces of the enemy armies of Babylon compared above in 4:7 to a destructive lion and here to the destructive desert winds of the Near Eastern sirocco.

tn Heb “daughter of my people.” The term “daughter of” is appositional to “my people” and is supplied in the translation as a term of sympathy and endearment. Compare the common expression “daughter of Zion.”

tn Heb “not for winnowing and not for cleansing.” The words “It will not be a gentle breeze” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation here for clarification.

tn Or “They have repeated the evil actions of….”

tn Heb “have walked/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

tn Heb “house of Israel and house of Judah.”

tn The word “here” is not in the text. However, it is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation for clarity.

tn The words “such sacrifices” are not in the text. The text merely says “to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal which I did not command.” The command obviously refers not to the qualification “to Baal” but to burning the children in the fire as burnt offerings. The words are supplied in the translation to avoid a possible confusion that the reference is to sacrifices to Baal. Likewise the words should not be translated so literally that they leave the impression that God never said anything about sacrificing their children to other gods. The fact is he did. See Lev 18:21; Deut 12:30; 18:10.

10 sn The year referred to would be 627 b.c. The same year is referred to in 1:2 in reference to his call to be a prophet.

11 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

12 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.

13 sn Micah from Moresheth was a contemporary of Isaiah (compare Mic 1:1 with Isa 1:1) from the country town of Moresheth in the hill country southwest of Jerusalem. The prophecy referred to is found in Mic 3:12. This is the only time in the OT where an OT prophet is quoted verbatim and identified.

14 sn Hezekiah was co-regent with his father Ahaz from 729-715 b.c. and sole ruler from 715-686 b.c. His father was a wicked king who was responsible for the incursions of the Assyrians (2 Kgs 16; 2 Chr 28). Hezekiah was a godly king, noted for his religious reforms and for his faith in the Lord in the face of the Assyrian threat (2 Kgs 18–19; 2 Chr 32:1-23). The deliverance of Jerusalem in response to his prayers of faith (2 Kgs 19:14-19, 29-36) was undoubtedly well-known to the people of Jerusalem and Judah and may have been one of the prime reasons for their misplaced trust in the inviolability of Zion/Jerusalem (see Ps 46, 76) though the people of Micah’s day already believed it too (Mic 3:11).

15 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For an explanation of this title for God see the study note on 2:19.

16 sn Zion was first of all the citadel that David captured (2 Sam 5:6-10), then the city of David and the enclosed temple area, then the whole city of Jerusalem. It is often in poetic parallelism with Jerusalem as it is here (see, e.g., Ps 76:2; Amos 1:2).

17 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

18 sn There is irony involved in this statement. The text reads literally “high places of a forest/thicket.” The “high places” were the illicit places of worship that Jerusalem was supposed to replace. Because of their sin, Jerusalem would be like one of the pagan places of worship with no place left sacrosanct. It would even be overgrown with trees and bushes. So much for its inviolability!

19 tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.

20 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).

21 tn The words “I also told them” are not in the text, but it is obvious from the fact that the Lord is spoken about in the third person in vv. 18, 19, 21 that he is not the speaker. This is part of Jeremiah’s own speech to the priests and the people (v. 16). These words are supplied in the translation for clarity.

22 tn Heb “the word of the Lord is with them.”

23 tn Heb “Yahweh of armies.”

sn For the significance of this title see the study note on 2:19.

24 tn Heb “…speaking to them, let them entreat the Lord…so that the valuable articles…will not go to Babylon.” The long original sentence has been broken up for the sake of English style.

25 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.

26 tn Heb35:12 And the word of the Lord came to Jeremiah, saying, ‘Thus says Yahweh of armies the God of Israel, “Go and say…‘Will you not learn…’”’” The use of the indirect introduction has been chosen here as in 34:1-2 to try to cut down on the confusion created by embedding quotations within quotations.

27 tn Heb “Oracle of the Lord.”

28 tn The words “from this” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation for the sake of clarity.

29 tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force of an imperative, made explicit in the translation.

30 sn Regular fast days were not a part of Israel’s religious calendar. Rather fast days were called on special occasions, i.e., in times of drought or a locust plague (Joel 1:14; 2:15), or during a military crisis (2 Chr 20:3), or after defeat in battle (1 Sam 31:13; 2 Sam 1:12). A fast day was likely chosen for the reading of the scroll because the people would be more mindful of the crisis they were in and be in more of a repentant mood. The events referred to in the study note on v. 1 would have provided the basis for Jeremiah’s anticipation of a fast day when the scroll could be read.

31 tn Heb “So you go and read from the scroll which you have written from my mouth the words of the Lord in the ears of the people in the house of the Lord on a fast day, and in that way [for the explanation of this rendering see below] you will be reading them in the ears of all Judah [= the people of Judah] who come from their towns [i.e., to the temple to fast].” Again the syntax of the original is awkward, separating several of the qualifying phrases from the word or phrase they are intended to modify. In most of the “literal” English versions the emphasis on “what the Lord said” tends to get lost and it looks like two separate groups are to be addressed rather than one. The intent of the phrase is to define who the people are who will hear; the וַ that introduces the clause is explicative (BDB 252 s.v. וַ 1.b) and the גַּם (gam) is used to emphasize the explicative “all Judah who come in from their towns” (cf. BDB 169 s.v. גַּם 2). If some force were to be given to the “literal” rendering of that particle here it would be “actually.” This is the group that is to be addressed according to v. 3. The complex Hebrew sentence has been restructured to include all the relevant information in more comprehensible and shorter English sentences.