3:1 “If a man divorces his wife
and she leaves him and becomes another man’s wife,
he may not take her back again. 1
Doing that would utterly defile the land. 2
But you, Israel, have given yourself as a prostitute to many gods. 3
So what makes you think you can return to me?” 4
says the Lord.
9:2 (9:1) I wish I had a lodging place in the desert
where I could spend some time like a weary traveler. 5
Then I would desert my people
and walk away from them
because they are all unfaithful to God,
a congregation 6 of people that has been disloyal to him. 7
26:19 King Hezekiah and all the people of Judah did not put him to death, did they? Did not Hezekiah show reverence for the Lord and seek the Lord’s favor? 15 Did not 16 the Lord forgo destroying them 17 as he threatened he would? But we are on the verge of bringing great disaster on ourselves.” 18
30:21 One of their own people will be their leader.
Their ruler will come from their own number. 19
I will invite him to approach me, and he will do so. 20
For no one would dare approach me on his own. 21
I, the Lord, affirm it! 22
38:14 Some time later 33 Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance 34 of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah, “I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.” 35
49:16 The terror you inspire in others 36
and the arrogance of your heart have deceived you.
You may make your home in the clefts of the rocks;
you may occupy the highest places in the hills. 37
But even if you made your home where the eagles nest,
I would bring you down from there,”
says the Lord.
51:12 Give the signal to attack Babylon’s wall! 38
Bring more guards! 39
Post them all around the city! 40
Put men in ambush! 41
For the Lord will do what he has planned.
He will do what he said he would do to the people of Babylon. 42
1 tn Heb “May he go back to her again?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
sn For the legal background for the illustration that is used here see Deut 24:1-4.
2 tn Heb “Would the land not be utterly defiled?” The stative is here rendered actively to connect better with the preceding. The question is rhetorical and expects a positive answer.
3 tn Heb “But you have played the prostitute with many lovers.”
4 tn Heb “Returning to me.” The form is the bare infinitive which the KJV and ASV have interpreted as an imperative “Yet, return to me!” However, it is more likely that a question is intended, expressing surprise in the light of the law alluded to and the facts cited. For the use of the infinitive absolute in the place of a finite verb, cf. GKC 346 §113.ee. For the introduction of a question without a question marker, cf. GKC 473 §150.a.
5 tn Heb “I wish I had in the desert a lodging place [inn, or place to spend the night] for travelers.”
6 tn Or “bunch,” but this loses the irony; the word is used for the solemn assemblies at the religious feasts.
7 tn Heb “they are all adulterers, a congregation of unfaithful people.” However, spiritual adultery is, of course, meant, not literal adultery. So the literal translation would be misleading.
8 tn The words “I say” are “Oracle of the
9 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”
10 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).
11 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.
12 sn The year referred to would be 627
13 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
14 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
15 tn This Hebrew idiom (חָלָה פָּנִים, khalah panim) is often explained in terms of “stroking” or “patting the face” of someone, seeking to gain his favor. It is never used in a literal sense and is found in contexts of prayer (Exod 32:11; Ps 119:158), worship (Zech 8:21-22), humble submission (2 Chr 3:12), or amendment of behavior (Dan 9:13). All were true to one extent or another of Hezekiah.
16 tn The he interrogative (הַ)with the negative governs all three of the verbs, the perfect and the two vav (ו) consecutive imperfects that follow it. The next clause has disjunctive word order and introduces a contrast. The question expects a positive answer.
17 tn For the translation of the terms involved here see the translator’s note on 18:8.
18 tn Or “great harm to ourselves.” The word “disaster” (or “harm”) is the same one that has been translated “destroying” in the preceding line and in vv. 3 and 13.
19 sn The statement their ruler will come from their own number accords with the regulation in Deut 17:15. They would not be ruled by a foreign leader but by one of their own people. In v. 9 he is specifically said to come from the Davidic line. See the study note there.
20 sn Ordinarily this prerogative was confined to the priests and the Levites and even then under strict regulations (cf., e.g., Num 8:19; 16:10; Lev 16:10; 21:17; 22:3). Uzziah king of Judah violated this and suffered leprosy for having done so (2 Chr 26:16-20). It is clear, however, that both David and Solomon on occasion exercised priestly functions in the presence of the ark or the altar which it was normally lawful for only the priests to approach (cf., e.g., 2 Sam 6:13-14; 1 Kgs 8:22, 54-55). Here reference is probably not to the normal prerogatives of offering sacrifice or burning incense but access to God’s special presence at special times for the purpose of consultation.
21 tn Heb “For who is he who would pledge his heart to draw near to me.” The question is a rhetorical one expecting the answer “no one” and is a way of expressing an emphatic negative (see BDB 566 s.v. מִי f[c]). The concept of “pledging” something refers to putting up security in guarantee of payment. Here the word is used figuratively of “putting up one’s heart [i.e., his very being (cf. BDB 524 s.v. לֵב 7 and Ps 22:26)]” for the privilege of access to God. The rhetorical question denies that any one would do that if he were not bidden by God to do so.
22 tn Heb “Oracle of the
23 tn Heb “Siege ramps have come up to the city to capture it.”
24 tn Heb “sword.”
25 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
26 tn Heb “And the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it because of the sword, starvation, and disease.” The verb “has been given” is one of those perfects that view the action as good as done (the perfect of certainty or prophetic perfect).
27 tn The word “
28 tn Heb “And what you said has happened and behold you see it.”
29 tn Heb “doors.” This is the only time the word “door” is used in this way but all the commentaries and lexicons agree that it means “columns.” The meaning is figurative based on the similarity of shape.
30 tn Heb “he.” The majority of commentaries and English versions are agreed that “he” is the king. However, since a penknife (Heb “a scribe’s razor”) is used to cut the columns off, it is possible that Jehudi himself did it. However, even if Jehudi himself did it, he was acting on the king’s orders.
31 sn Heb “a scribe’s razor.” There is some irony involved here since a scribe’s razor was used to trim the sheets to be sewn together, scrape them in preparation for writing, and to erase errors. What was normally used to prepare the scroll was used to destroy it.
32 tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire which was in the fire pot.”
33 tn The words “Some time later” are not in the text but are a way of translating the conjunction “And” or “Then” that introduces this narrative.
34 sn The precise location of this entrance is unknown since it is mentioned nowhere else in the OT. Many commentators equate this with the “king’s outer entry” (mentioned in 2 Kgs 16:18) which appears to have been a private entryway between the temple and the palace.
35 tn The words “when you answer” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness of style.
36 tn The meaning of this Hebrew word (תִּפְלֶצֶת, tifletset) is uncertain because it occurs only here. However, it is related to a verb root that refers to the shaking of the pillars (of the earth) in Job 9:6 and a noun (מִפְלֶצֶת, mifletset) that refers to “horror” or “shuddering” used in Job 21:6; Isa 21:4; Ezek 7:18; Ps 55:6. This is the nuance that is accepted by BDB, KBL, HAL and a majority of the modern English versions. The suffix is an objective genitive. The fact that the following verb is masculine singular suggests that the text here (הִשִּׁיא אֹתָךְ, hishi’ ’otakh) is in error for הִשִּׁיאָתָךְ (hishi’atakh; so G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 327, n. 16.a).
37 tn The Hebrew text of the first four lines reads: “Your terror [= the terror you inspire] has deceived you, [and] the arrogance of your heart, you who dwell in the clefts of the rock, who occupy the heights of the hill.” The sentence is broken up and restructured to better conform with English style.
38 tn Heb “Raise a banner against the walls of Babylon.”
39 tn Heb “Strengthen the watch.”
40 tn Heb “Station the guards.”
41 tn Heb “Prepare ambushes.”
sn The commands are here addressed to the kings of the Medes to fully blockade the city by posting watchmen and setting men in ambush to prevent people from escaping from the city (cf. 2 Kgs 25:4).
42 tn Heb “For the