25:15 So 1 the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision. 2 “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. 3 Take it and make the nations to whom I send you drink it.
25:17 So I took the cup from the Lord’s hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath. 4
25:27 Then the Lord said to me, 5 “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all 6 says, 7 ‘Drink this cup 8 until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. 9 For I will send wars sweeping through you.’ 10 25:28 If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says 11 ‘You most certainly must drink it! 12
1 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.
2 tn Heb “Thus said the
3 sn “Drinking from the cup of wrath” is a common figure to represent being punished by God. Isaiah had used it earlier to refer to the punishment which Judah was to suffer and from which God would deliver her (Isa 51:17, 22) and Jeremiah’s contemporary Habakkuk uses it of Babylon “pouring out its wrath” on the nations and in turn being forced to drink the bitter cup herself (Hab 2:15-16). In Jer 51:7 the
4 tn The words “the wine of his wrath” are not in the text but are implicit in the metaphor (see vv. 15-16). They are supplied in the translation for clarity.
5 tn The words “Then the
6 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
7 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
8 tn The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention see GKC 324-25 §110.f and compare usage in 1 Kgs 22:12; Prov 3:3b-4a.
10 tn Heb “because of the sword that I will send among you.” See the notes on 2:16 for explanation.
11 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the
12 tn The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13.)