15:3 “I will punish them in four different ways: I will have war kill them. I will have dogs drag off their dead bodies. I will have birds and wild beasts devour and destroy their corpses. 3
18:20 Should good be paid back with evil?
Yet they are virtually digging a pit to kill me. 4
Just remember how I stood before you
pleading on their behalf 5
to keep you from venting your anger on them. 6
1 sn See 6:16-20 for parallels.
2 tn Heb “through sword, starvation, and plague.”
sn These were penalties (curses) that were to be imposed on Israel for failure to keep her covenant with God (cf. Lev 26:23-26). These three occur together fourteen other times in the book of Jeremiah.
3 tn The translation attempts to render in understandable English some rather unusual uses of terms here. The verb translated “punish” is often used that way (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3 and compare usage in Jer 11:22, 13:21). However, here it is accompanied by a direct object and a preposition meaning “over” which is usually used in the sense of appointing someone over someone (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.1 and compare usage in Jer 51:27). Moreover the word translated “different ways” normally refers to “families,” “clans,” or “guilds” (cf. BDB 1046-47 s.v. מִשְׁפָּחָה for usage). Hence the four things mentioned are referred to figuratively as officers or agents into whose power the
4 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.
5 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.
6 tn Heb “to turn back your anger from them.”
sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.
7 tn The translation is intended to reflect the emphasizing infinitive absolute before the finite verb.
8 tn Or “is inciting you against us.”
9 tn Heb “in order to give us into the hands of the Chaldeans.” The substitution “he wants to” as the equivalent of the purpose clause has been chosen to shorten the sentence to better conform with contemporary English style.
10 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
11 tn Heb “Oracle of the