10:7 Everyone should revere you, O King of all nations, 1
because you deserve to be revered. 2
For there is no one like you
among any of the wise people of the nations nor among any of their kings. 3
14:9 Why should you be like someone who is helpless, 4
like a champion 5 who cannot save anyone?
You are indeed with us, 6
and we belong to you. 7
Do not abandon us!”
18:13 Therefore, the Lord says,
“Ask the people of other nations
whether they have heard of anything like this.
Israel should have been like a virgin.
But she has done something utterly revolting!
18:20 Should good be paid back with evil?
Yet they are virtually digging a pit to kill me. 8
Just remember how I stood before you
pleading on their behalf 9
to keep you from venting your anger on them. 10
26:16 Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, 11 “This man should not be condemned to die. 12 For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.” 13
1 tn Heb “Who should not revere you…?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
2 tn Heb “For it is fitting to you.”
3 tn Heb “their royalty/dominion.” This is a case of substitution of the abstract for the concrete “royalty, royal power” for “kings” who exercise it.
4 tn This is the only time this word occurs in the Hebrew Bible. The lexicons generally take it to mean “confused” or “surprised” (cf., e.g., BDB 187 s.v. דָּהַם). However, the word has been found in a letter from the seventh century in a passage where it must mean something like “be helpless”; see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:433, for discussion and bibliography of an article where this letter is dealt with.
5 tn Heb “mighty man, warrior.” For this nuance see 1 Sam 17:51 where it parallels a technical term used of Goliath used earlier in 17:4, 23.
6 tn Heb “in our midst.”
7 tn Heb “Your name is called upon us.” See Jer 7:10, 11, 14, 30 for this idiom with respect to the temple and see the notes on Jer 7:10.
8 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.
9 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.
10 tn Heb “to turn back your anger from them.”
sn See Jer 14:7-9, 19-21 and 15:1-4 for the idea.
11 tn Heb “Then the officials and all the people said to the priests and the prophets…”
12 sn Contrast v. 11.
13 tn Heb “For in the name of the
sn The priests and false prophets claimed that they were speaking in the
14 tn Heb “with/by the sword.”
15 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”
16 tn Heb “…disease according to what the