Jeremiah 10:5

10:5 Such idols are like scarecrows in a cucumber field.

They cannot talk.

They must be carried

because they cannot walk.

Do not be afraid of them

because they cannot hurt you.

And they do not have any power to help you.”

Jeremiah 13:17

13:17 But if you will not pay attention to this warning,

I will weep alone because of your arrogant pride.

I will weep bitterly and my eyes will overflow with tears

because you, the Lord’s flock, will be carried into exile.”

Jeremiah 27:22

27:22 He has said, ‘They will be carried off to Babylon. They will remain there until it is time for me to show consideration for them again. Then I will bring them back and restore them to this place.’ I, the Lord, affirm this!”

Jeremiah 28:6

28:6 The prophet Jeremiah said, “Amen! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord’s temple and the people who were carried into exile.

Jeremiah 29:1

Jeremiah’s Letter to the Exiles

29:1 The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon.

Jeremiah 29:16

29:16 But just listen to what the Lord has to say about 10  the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 11  and were not carried off into exile with you.

Jeremiah 31:21

31:21 I will say, 12  ‘My dear children of Israel, 13  keep in mind

the road you took when you were carried off. 14 

Mark off in your minds the landmarks.

Make a mental note of telltale signs marking the way back.

Return, my dear children of Israel.

Return to these cities of yours.

Jeremiah 35:14

35:14 Jonadab son of Rechab ordered his descendants not to drink wine. His orders have been carried out. 15  To this day his descendants have drunk no wine because they have obeyed what their ancestor commanded them. But I 16  have spoken to you over and over again, 17  but you have not obeyed me!

Jeremiah 40:1

Jeremiah Is Set Free A Second Time

40:1 The Lord spoke to Jeremiah 18  after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. 19  He had taken him there in chains 20  along with all the people from Jerusalem 21  and Judah who were being carried off to exile to Babylon.


tn Heb “And it is not in them to do good either.”

tn Heb “If you will not listen to it.” For the use of the feminine singular pronoun to refer to the idea(s) expressed in the preceding verse(s), see GKC 440-41 §135.p.

tn Heb “Tearing [my eye] will tear and my eye will run down [= flow] with tears.”

sn The depth of Jeremiah’s sorrow for the sad plight of his people, if they refuse to repent, is emphasized by the triple repetition of the word “tears” twice in an emphatic verbal expression (Hebrew infinitive before finite verb) and once in the noun.

tn Heb “because the Lord’s flock will…” The pronoun “you” is supplied in the translation to avoid the shift in English from the second person address at the beginning to the third person affirmation at the end. It also helps explain the metaphor of the people of Israel as God’s flock for some readers who may be unfamiliar with that metaphor.

tn The verb is once again in the form of “as good as done” (the Hebrew prophetic perfect).

tn This verb is a little difficult to render here. The word is used in the sense of taking note of something and acting according to what is noticed. It is the word that has been translated several times throughout Jeremiah as “punish [someone].” It is also used in the opposite of sense of taking note and “show consideration for” (or “care for;” see, e.g., Ruth 1:6). Here the nuance is positive and is further clarified by the actions that follow, bringing them back and restoring them.

tn Heb “oracle of the Lord.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Jer 29:1-3 are all one long sentence in Hebrew containing a parenthetical insertion. The text reads “These are the words of the letter which the prophet Jeremiah sent to the elders…people whom Nebuchadnezzar had exiled from Jerusalem to Babylon after King Jeconiah…had gone from Jerusalem by the hand of Elasah…whom Zedekiah sent…saying, ‘Thus says the Lord…’” The sentence has been broken up for the sake of contemporary English style and clarity.

10 tn Heb “But thus says the Lord about.” The words “just listen to what” are supplied in the translation to help show the connection with the preceding.

sn Jeremiah answers their claims that the Lord has raised up prophets to encourage them that their stay will be short by referring to the Lord’s promise that the Lord’s plans are not for restoration but for further destruction.

11 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.

12 tn The words “I will say” are not in the text. They are supplied in the translation to mark the transition from the address about Israel in a response to Rachel’s weeping (vv. 15-20) to a direct address to Israel which is essentially the answer to Israel’s prayer of penitence (cf. G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 [WBC], 121.)

sn The Lord here invites Israel to stop dilly-dallying and prepare themselves to return because he is prepared to do something new and miraculous.

13 tn Heb “Virgin Israel.” For the significance see the study note on 31:3.

14 tn Heb “Set your mind to the highway, the way which you went.” The phrase “the way you went” has been translated “the road you took when you were carried off” to help the reader see the reference to the exile implicit in the context. The verb “which you went” is another example of the old second feminine singular which the Masoretes typically revocalize (Kethib הָלָכְתִּי [halakhti]; Qere הָלָכְתְּ [halakht]). The vocative has been supplied in the translation at the beginning to help make the transition from third person reference to Ephraim/Israel in the preceding to second person in the following and to identify the referent of the imperatives. Likewise, this line has been moved to the front to show that the reference to setting up sign posts and landmarks is not literal but figurative, referring to making a mental note of the way they took when carried off so that they can easily find their way back. Lines three and four in the Hebrew text read, “Set up sign posts for yourself; set up guideposts/landmarks for yourself.” The word translated “telltale signs marking the way” occurs only here. Though its etymology and precise meaning are unknown, all the lexicons agree in translating it as “sign post” or something similar based on the parallelism.

15 tn Heb “The words of Jonadab son of Rechab which he commanded his descendants not to drink wine have been carried out.” (For the construction of the accusative of subject after a passive verb illustrated here see GKC 388 §121.b.) The sentence has been broken down and made more direct to better conform to contemporary English style.

16 tn The vav (ו) plus the independent pronoun before the verb is intended to mark a sharp contrast. It is difficult, if not impossible to mark this in English other than “But I.”

17 tn On this idiom (which occurs again in the following verse) see the translator’s note on 7:13 for this idiom and compare its use in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5; 29:19; 32:33; 35:14, 15; 44:9.

18 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the Lord.” This phrase regularly introduces the Lord’s directions to Jeremiah which immediately follow (cf. 7:1; 11:1; 18:1; 30:1; 34:1; 35:1). In 21:1; 44:1 it introduces a word of the Lord that Jeremiah communicates to others. However, no directions to Jeremiah follow here nor does any oracle that Jeremiah passes on to the people. Some commentators explain this as a heading parallel to that in 1:1-3 (which refers to messages and incidents in the life of Jeremiah up to the fall of Jerusalem) introducing the oracles that Jeremiah delivered after the fall of Jerusalem. However, no oracles follow until 42:9. It is possible that the intervening material supply background material for the oracle that is introduced in 42:7. An analogy to this structure but in a much shorter form may be found in 34:8-12. Another possible explanation is that the words of the captain of the guard in vv. 2-3 are to be seen as the word of the Lord to Jeremiah. In this case, it is a rather ironical confirmation of what Jeremiah had been saying all along. If it is thought strange that a pagan soldier would have said these words, it should be remembered that foreign soldiers knew through their intelligence sources what kings and prophets were saying (cf. Isa 36:7), and it is not unusual for God to speak through pagan prophets (cf. Balaam’s oracles, e.g. Num 23:7-10) or even a dumb animal (e.g., Balaam’s donkey [Num 22:28, 30]). Given the penchant for the use of irony in the book of Jeremiah, this is the most likely explanation. For further discussion on this view see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 235-36.

19 sn Some commentators see the account of Jeremiah’s release here in 40:1-6 as an alternate and contradictory account to that of Jeremiah’s release in 39:11-14. However, most commentators see them as complementary and sequential. Jeremiah had been released from the courtyard of the guardhouse on orders of the military tribunal there shortly after Nebuzaradan got to Jerusalem and passed on Nebuchadnezzar’s orders to them. He had been released to the custody of Gedaliah who was to take him back to the governor’s residence and look after him there. However, Jeremiah remained in Jerusalem among the people there. He was mistakenly rounded up with them and led off as a prisoner to be deported with the rest of the exiles. However, when he got to Ramah which was a staging area for deportees, Nebuzaradan recognized him among the prisoners and released him a second time.

20 tn Heb “when he took him and he was in chains.” The subject is probably Nebuzaradan or the indefinite third singular (GKC 460 §144.d). The Kethib of the word for בָּאזִקִּים (baziqqim) is to be explained as a secondary formation with prosthetic א (aleph) from the normal word for “fetter” (זֵק, zeq) according to HALOT 27 s.v. אֲזִקִּים (see GKC 70 §19.m and 235-36 §85.b for the phenomenon).

21 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.