7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 17 at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 18
14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 25 and gave them 26 to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 27
18:27 Now the Danites 32 took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 33
1 tn Heb “They encamped against them.”
2 tn Heb “destroyed.”
3 tn Heb “the crops of the land.”
4 tn Heb “They left no sustenance in Israel.”
5 tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.
6 tn Heb “the
7 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.
8 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (me’erets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).
9 tn Heb “of the house of slavery.”
10 tn Heb “The people.”
11 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.
12 tn The Hebrew text has “in their hands.”
13 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “tents.”
15 tn Heb “Midian.”
16 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).
17 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”
18 tn Heb “that were in their hands.”
19 tn Heb “his people.”
20 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”
21 tn Heb “he arose against them and struck them.”
22 tn That is, took as its own possession.
23 tn Heb “from the Arnon to the Jabbok, and from the desert to the Jordan.” The word “River” has been supplied in the translation with “Arnon” and “Jabbok,” because these are less familiar to modern readers than the Jordan.
24 tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the
25 tn Heb “equipment”; or “gear.”
26 tn Heb “changes [of clothes].”
27 tn Heb “he went up to his father’s house.”
28 tn Heb “the pillars upon which the house was founded.”
29 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.
30 tn The Hebrew text has “and gave it.” The referent (the pieces of silver) has been specified in the translation for clarity.
31 tn Heb “and it was in Micah’s house.”
32 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.
33 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.
34 tn Heb “the cornerstones”; or “the supports.” The word is used of leaders in only three other texts – 1 Sam 14:38; Isa 19:13; Zech 10:4.
35 tn The words “which numbered” are supplied in the translation for clarification.
36 sn Verses 33-36a give a condensed account of the battle from this point on, while vv. 36b-48 offer a more detailed version of how the ambush contributed to Gibeah’s defeat.
37 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?”