1 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.
3 tn Heb “with what.”
4 tn Heb “in my father’s house.”
5 tn Heb “Should I stop my sweetness and my good fruit and go to sway over the trees? The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.
6 tn Heb “and he went up.”
7 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”