6:19 Gideon went and prepared a young goat, 18 along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 19 to him under the oak tree and presented it to him. 6:20 God’s messenger said to him, “Put the meat and unleavened bread on this rock, 20 and pour out the broth.” Gideon did as instructed. 21 6:21 The Lord’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. 22 Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The Lord’s messenger then disappeared. 23
6:22 When Gideon realized 24 that it was the Lord’s messenger, he 25 said, “Oh no! 26 Master, Lord! 27 I have seen the Lord’s messenger face to face!” 6:23 The Lord said to him, “You are safe! 28 Do not be afraid! You are not going to die!” 6:24 Gideon built an altar for the Lord there, and named it “The Lord is on friendly terms with me.” 29 To this day it is still there in Ophrah of the Abiezrites.
6:25 That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. 30 Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole. 6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 31 Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”
1 tn Heb “But my lord.”
2 tn Heb “all this.”
3 tn Heb “saying.”
4 sn Some interpreters equate the
5 tn Heb “Go in this strength of yours.”
6 tn Heb “the hand of Midian.”
7 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.
9 tn Heb “with what.”
10 tn Heb “in my father’s house.”
11 tn Or “certainly.”
12 tn Heb “You will strike down Midian as one man.” The idiom “as one man” emphasizes the collective unity of a group (see Judg 20:8, 11). Here it may carry the force, “as if they were just one man.”
13 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “If I have found favor in your eyes.”
15 tn Heb “perform for me.”
16 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
17 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.
18 tn Heb “a kid from among the goats.”
19 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
20 tn Heb “Take the meat…and put [it] on this rock.”
21 tn Heb “and he did so.”
22 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”
23 tn Heb “went from his eyes.”
24 tn Heb “saw.”
25 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
26 tn Or “Ah!”
27 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15],
28 tn Heb “Peace to you.” For a similar use of this idiom to introduce a reassuring word, see Gen 43:23.
29 tn Heb “The
30 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar.
31 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.