1 tn Heb “And I also said.” The use of the perfect tense here suggests that the messenger is recalling an earlier statement (see Josh 23:12-13). However, some translate, “And I also say,” understanding the following words as an announcement of judgment upon those gathered at Bokim.
2 tn The words “If you disobey” are supplied in the translation for clarity. See Josh 23:12-13.
3 tn Heb “them”; the referent (the Canaanites) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The meaning of the Hebrew word צִדִּים (tsiddim) is uncertain in this context. It may be related to an Akkadian cognate meaning “snare.” If so, a more literal translation would be “they will become snares to you.” Normally the term in question means “sides,” but this makes no sense here. On the basis of Num 33:55 some suggest the word for “thorns” has been accidentally omitted. If this word is added, the text would read, “they will become [thorns] in your sides” (cf. NASB, NIV, NLT).
5 tn Heb “their gods will become a snare to you.”
6 tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “are about to anoint [with oil].”
8 tn Heb “in my shade.”
9 tn Heb “If not.”
10 tn “All right” is supplied in the translation for clarification.
11 tn Heb “places them before me.”
12 tn Some translate the final statement as a question, “will I really be your leader?” An affirmative sentence is preferable. Jephthah is repeating the terms of the agreement in an official manner. In v. 10 the leaders legally agree to these terms.
13 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
14 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.
15 tn The Hebrew text has a plural form here.
16 tn Heb “say to.”
17 tn Heb “If you really can tell it to me [during] the seven days of the feast and you find [its answer].”
18 tn Heb “changes.”
19 tn Or “moist.”
20 tn The word refers to a bowstring, probably made from animal tendons. See Ps 11:2; Job 30:11.
21 tn Heb “with which no work has been done.”