12:2 Jephthah said to them, “My people and I were entangled in controversy with the Ammonites. 22 I asked for your help, but you did not deliver me from their power. 23 12:3 When I saw that you were not going to help, 24 I risked my life 25 and advanced against 26 the Ammonites, and the Lord handed them over to me. Why have you come up 27 to fight with me today?”
1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.
2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.
3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Heb “Turn aside” (also a second time later in this verse).
6 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.
8 tn Heb “Should I stop my wine, which makes happy gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.
9 tn Heb “are about to anoint [with oil].”
10 tn Heb “in my shade.”
11 tn Heb “If not.”
12 tn Heb “Did you not hate me and make me leave?”
13 tn Heb “the one coming out, who comes out from.” The text uses a masculine singular participle with prefixed article, followed by a relative pronoun and third masculine singular verb. The substantival masculine singular participle הַיּוֹצֵא (hayyotse’, “the one coming out”) is used elsewhere of inanimate objects (such as a desert [Num 21:13] or a word [Num 32:24]) or persons (Jer 5:6; 21:9; 38:2). In each case context must determine the referent. Jephthah may have envisioned an animal meeting him, since the construction of Iron Age houses would allow for an animal coming through the doors of a house (see R. G. Boling, Judges [AB], 208). But the fact that he actually does offer up his daughter indicates the language of the vow is fluid enough to encompass human beings, including women. He probably intended such an offering from the very beginning, but he obviously did not expect his daughter to meet him first.
14 tn The language is fluid enough to include women and perhaps even animals, but the translation uses the masculine pronoun because the Hebrew form is grammatically masculine.
15 tn Some translate “or,” suggesting that Jephthah makes a distinction between humans and animals. According to this view, if a human comes through the door, then Jephthah will commit him/her to the
16 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.
17 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”
18 tn Heb “I opened my mouth to the
19 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
20 tn Heb “you opened your mouth to the
21 tn Or “has given you vengeance against.”
22 tn Heb A man of great strife I was and my people and the Ammonites.”
23 tn Heb “hand.”
24 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
25 tn Heb “I put my life in my hand.”
26 tn Heb “crossed over to.”
27 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.
28 tn Heb “came to.”
29 tn Heb “the woman.”
30 tn Heb “I [am].”
31 tn The Hebrew has אֲדֹנָי יֱהֹוִה (’adonay yehovih, “Lord Yahweh”).
32 tn Heb “so I can get revenge with one act of vengeance.”
33 tn Heb “What is this you say to me, ‘What to you?’”
34 tn Heb “arose against me and surrounded against me the house at night.”
35 tn Heb “her”; the referent is more naturally stated in English as “the pieces.”
36 tn Heb “throughout all the territory of the inheritance of Israel.”
37 tn Heb “a wicked and disgraceful [thing].”