8:18 He said to Zebah and Zalmunna, “Describe for me 19 the men you killed at Tabor.” They said, “They were like you. Each one looked like a king’s son.” 20
9:7 When Jotham heard the news, 24 he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, 25 “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!
12:2 Jephthah said to them, “My people and I were entangled in controversy with the Ammonites. 37 I asked for your help, but you did not deliver me from their power. 38
1 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.
2 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.
3 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Heb “their altars.”
6 tn Heb “you have not listened to my voice.”
7 tn Heb “What is this you have done?”
8 tn Heb “for the Lord has given your enemies, Moab, into your hand.” The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
9 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarity.
10 tn Or “against Moab,” that is, so as to prevent the Moabites from crossing.
11 tn Heb “Turn aside” (also a second time later in this verse).
12 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “Do not fear.”
14 tn Heb “you have not listened to my voice.”
15 tn Heb “The
16 tn Or perhaps, “sell.”
17 tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males.
18 tn Heb “who are at my feet.”
19 tn Heb “Where are?”
20 tn Heb “each one like the appearance of sons of the king.”
21 tn Heb “said to them.”
22 tn Heb “Give to me, each one, an earring from his plunder.”
23 tn Heb “they”; the referent (the Midianites) has been specified in the translation for clarity.
24 tn Heb “And they reported to Jotham.” The subject of the plural verb is indefinite.
25 tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.”
26 tn Heb “are about to anoint [with oil].”
27 tn Heb “in my shade.”
28 tn Heb “If not.”
29 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
30 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
31 tn Heb “the one coming out, who comes out from.” The text uses a masculine singular participle with prefixed article, followed by a relative pronoun and third masculine singular verb. The substantival masculine singular participle הַיּוֹצֵא (hayyotse’, “the one coming out”) is used elsewhere of inanimate objects (such as a desert [Num 21:13] or a word [Num 32:24]) or persons (Jer 5:6; 21:9; 38:2). In each case context must determine the referent. Jephthah may have envisioned an animal meeting him, since the construction of Iron Age houses would allow for an animal coming through the doors of a house (see R. G. Boling, Judges [AB], 208). But the fact that he actually does offer up his daughter indicates the language of the vow is fluid enough to encompass human beings, including women. He probably intended such an offering from the very beginning, but he obviously did not expect his daughter to meet him first.
32 tn The language is fluid enough to include women and perhaps even animals, but the translation uses the masculine pronoun because the Hebrew form is grammatically masculine.
33 tn Some translate “or,” suggesting that Jephthah makes a distinction between humans and animals. According to this view, if a human comes through the door, then Jephthah will commit him/her to the
34 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
35 tn Heb “you opened your mouth to the
36 tn Or “has given you vengeance against.”
37 tn Heb A man of great strife I was and my people and the Ammonites.”
38 tn Heb “hand.”
39 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
40 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.
41 tn The Hebrew text has a plural form here.
42 tn Heb “say to.”
43 tn Or “moist.”
44 tn The word refers to a bowstring, probably made from animal tendons. See Ps 11:2; Job 30:11.
45 tn Heb “with which no work has been done.”
46 tn Heb “he stretched out with strength.”
47 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.”
48 tn Heb “What is this you say to me, ‘What to you?’”
49 tn By calling his concubine the old man’s “female servant,” the Levite emphasizes their dependence on him for shelter.
50 tc Some Hebrew