1:33 The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath. 1 They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites 2 living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them.
5:23 ‘Call judgment down on 8 Meroz,’ says the Lord’s angelic 9 messenger;
‘Be sure 10 to call judgment down on 11 those who live there,
because they did not come to help in the Lord’s battle, 12
to help in the Lord’s battle against the warriors.’ 13
14:15 On the fourth 28 day they said to Samson’s bride, “Trick your husband into giving the solution to the riddle. 29 If you refuse, 30 we will burn up 31 you and your father’s family. 32 Did you invite us here 33 to make us poor?” 34
18:1 In those days Israel had no king. And in those days the Danite tribe was looking for a place 40 to settle, because at that time they did not yet have a place to call their own among the tribes of Israel. 41
1 tn Heb “the people living in Beth Shemesh or the people living in Beth Anath.”
2 tn The term “Canaanites” is supplied here both for clarity and for stylistic reasons.
3 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.
5 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.
6 tn The words “the doors” are supplied.
7 tn Heb “See, their master, fallen to the ground, dead.”
8 tn Heb “Curse Meroz.”
9 tn The adjective “angelic” is interpretive.
10 tn Heb “Curse, cursing.” The Hebrew construction is emphatic.
11 tn Heb “[to] curse.”
12 tn Heb “to the help of the
13 tn Or “along with the other warriors.”
14 tn Heb “But my lord.”
15 tn Heb “all this.”
16 tn Heb “saying.”
17 tn Heb “men from among his servants.”
18 tn Heb “house.”
19 tn Heb “so he did it at night.”
20 tn Heb “their brother.”
21 tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”
22 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.
23 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
24 tn Heb “If you detain me.”
25 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the
26 tn Heb “went.” Samson apparently went home to his parents before going to Timnah for the marriage. Seeing and tasting the honey appears to encourage Manoah to go with his son to Timnah. Perhaps both Samson and his father viewed the honey as a good omen of future blessing. Possibly Samson considered it a symbol of sexual pleasure or an aphrodisiac. Note the use of honey imagery in Song 4:11 and 5:1.
27 sn Touching the carcass of a dead animal undoubtedly violated Samson’s Nazirite status. See Num 6:6.
28 tc The MT reads “seventh.” In Hebrew there is a difference of only one letter between the words רְבִיעִי (rÿvi’i, “fourth”) and שְׁבִיעִי (shÿvi’i, “seventh”). Some ancient textual witnesses (e.g., LXX and the Syriac Peshitta) read “fourth,” here, which certainly harmonizes better with the preceding verse (cf. “for three days”) and with v. 17. Another option is to change שְׁלֹשֶׁת (shÿloshet, “three”) at the end of v. 14 to שֵׁשֶׁת (sheshet, “six”), but the resulting scenario does not account as well for v. 17, which implies the bride had been hounding Samson for more than one day.
29 tn Heb “Entice your husband so that he might tell us the riddle.”
30 tn Heb “lest.”
31 tn The Hebrew text expands the statement: “burn up with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons.
32 tn Heb “house.”
33 tc The translation assumes the Hebrew form הֲלֹם (halom, “here,” attested in five Hebrew
34 tn For discussion of this difficult form, see C. F. Burney, Judges, 364.
35 tn Or “said.”
36 tn Heb “and they said.” The subject of the plural verb is indefinite.
37 tn Heb “he”; the referent (the Timnite) has been specified in the translation for clarity.
38 tn Heb “his”; the referent (Samson) has been specified in the translation for clarity.
39 tn The Hebrew text expands the statement with the additional phrase “burned with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons. Some textual witnesses read “burned…her father’s house,” perhaps under the influence of 14:15. On the other hand, the shorter text may have lost this phrase due to haplography.
40 tn Heb “an inheritance.”
41 tn Heb “because there had not fallen to them by that day in the midst of the tribes of Israel an inheritance.”