58:1 “Shout loudly! Don’t be quiet!
Yell as loud as a trumpet!
Confront my people with their rebellious deeds; 1
confront Jacob’s family with their sin! 2
17:12 The many nations massing together are as good as dead, 3
those who make a commotion as loud as the roaring of the sea’s waves. 4
The people making such an uproar are as good as dead, 5
those who make an uproar as loud as the roaring of powerful waves. 6
1 tn Heb “declare to my people their rebellion.”
2 tn Heb “and to the house of Jacob their sin.” The verb “declare” is understood by ellipsis (note the preceding line).
3 tn Heb “Woe [to] the massing of the many nations.” The word הוֹי (hoy) could be translated as a simple interjection here (“ah!”), but since the following verses announce the demise of these nations, it is preferable to take הוֹי as a funeral cry. See the note on the first phrase of 1:4.
4 tn Heb “like the loud noise of the seas, they make a loud noise.”
5 tn Heb “the uproar of the peoples.” The term הוֹי (hoy, “woe, ah”) does double duty in the parallel structure of the verse; the words “are as good as dead” are supplied in the translation to reflect this.
6 tn Heb “like the uproar of mighty waters they are in an uproar.”