Isaiah 41:20

41:20 I will do this so people will observe and recognize,

so they will pay attention and understand

that the Lord’s power has accomplished this,

and that the Holy One of Israel has brought it into being.”

Isaiah 56:2

56:2 The people who do this will be blessed,

the people who commit themselves to obedience,

who observe the Sabbath and do not defile it,

who refrain from doing anything that is wrong.

Isaiah 64:5

64:5 You assist those who delight in doing what is right,

who observe your commandments. 10 

Look, you were angry because we violated them continually.

How then can we be saved? 11 

Isaiah 66:24

66:24 “They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die, 12  and the fire that consumes them will not die out. 13  All people will find the sight abhorrent.” 14 


tn The words “I will do this” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text has here simply, “in order that.”

tn Heb “they”; NAB, NRSV “that all may see”; CEV, NLT “Everyone will see.”

tn Heb “hand” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

tn Or “created it” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); TEV “has made it happen.”

tn Heb “blessed is the man who does this.”

tn Heb “the son of mankind who takes hold of it.”

tn Heb and who keeps his hand from doing any evil.”

tn Heb “meet [with kindness].”

tn Heb “the one who rejoices and does righteousness.”

10 tn Heb “in your ways they remember you.”

11 tc The Hebrew text reads literally, “look, you were angry and we sinned against them continually [or perhaps, “in ancient times”] and we were delivered.” The statement makes little sense as it stands. The first vav [ו] consecutive (“and we sinned”) must introduce an explanatory clause here (see Num 1:48 and Isa 39:1 for other examples of this relatively rare use of the vav [ו] consecutive). The final verb (if rendered positively) makes no sense in this context – God’s anger at their sin resulted in judgment, not deliverance. One of the alternatives involves an emendation to וַנִּרְשָׁע (vannirsha’, “and we were evil”; LXX, NRSV, TEV). The Vulgate and the Qumran scroll 1QIsaa support the MT reading. One can either accept an emendation or cast the statement as a question (as above).

12 tn Heb “for their worm will not die.”

13 tn Heb “and their fire will not be extinguished.”

14 tn Heb “and they will be an abhorrence to all flesh.”

sn This verse depicts a huge mass burial site where the seemingly endless pile of maggot-infested corpses are being burned.