Isaiah 41:11-16

41:11 Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated;

your adversaries will be reduced to nothing and perish.

41:12 When you will look for your opponents, you will not find them;

your enemies will be reduced to absolutely nothing.

41:13 For I am the Lord your God,

the one who takes hold of your right hand,

who says to you, ‘Don’t be afraid, I am helping you.’

41:14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob,

men of Israel.

I am helping you,” says the Lord,

your protector, the Holy One of Israel.

41:15 “Look, I am making you like a sharp threshing sledge,

new and double-edged. 10 

You will thresh the mountains and crush them;

you will make the hills like straw. 11 

41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;

the wind will scatter them.

You will rejoice in the Lord;

you will boast in the Holy One of Israel.


tn Heb “the men of your strife”; NASB “those who contend with you.”

tn Heb “like nothing”; NAB “come to nought.”

tn Heb “the men of your struggle”; NASB “those who quarrel with you.”

tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.”

tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.

tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”

tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (gaal, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”

10 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.

11 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.