37:23 Whom have you taunted and hurled insults at?
At whom have you shouted
and looked so arrogantly? 9
At the Holy One of Israel! 10
37:24 Through your messengers you taunted the sovereign master, 11
‘With my many chariots I climbed up
the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 12
its thickest woods.
1 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
2 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
3 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
4 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
5 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
6 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”
7 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
8 tn Heb “Hear all the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
9 tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”
10 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
11 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
12 tn Heb “the height of its extremity”; ASV “its farthest height.”