Isaiah 3:8

3:8 Jerusalem certainly stumbles,

Judah falls,

for their words and their actions offend the Lord;

they rebel against his royal authority.

Isaiah 10:10-11

10:10 I overpowered kingdoms ruled by idols,

whose carved images were more impressive than Jerusalem’s or Samaria’s.

10:11 As I have done to Samaria and its idols,

so I will do to Jerusalem and its idols.”

Isaiah 22:10

22:10 You counted the houses in Jerusalem,

and demolished houses so you could have material to reinforce the wall.

Isaiah 28:14

The Lord Will Judge Jerusalem

28:14 Therefore, listen to the Lord’s word,

you who mock,

you rulers of these people

who reside in Jerusalem!

Isaiah 41:27

41:27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’

I sent a herald to Jerusalem. 10 

Isaiah 52:2

52:2 Shake off the dirt! 11 

Get up, captive 12  Jerusalem!

Take off the iron chains around your neck,

O captive daughter Zion!

Isaiah 64:10

64:10 Your chosen 13  cities have become a desert;

Zion has become a desert,

Jerusalem 14  is a desolate ruin.

Isaiah 66:13

66:13 As a mother consoles a child, 15 

so I will console you,

and you will be consoled over Jerusalem.”


tn Heb “for their tongue and their deeds [are] to the Lord.”

tn Heb “to rebel [against] the eyes of his majesty.” The word כָּבוֹד (kavod) frequently refers to the Lord’s royal splendor that is an outward manifestation of his authority as king.

tn Heb “Just as my hand found the kingdoms of the idol[s].” The comparison is expanded in v. 11a (note “as”) and completed in v. 11b (note “so”).

map For the location of Jerusalem see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn The statement is constructed as a rhetorical question in the Hebrew text: “Is it not [true that] just as I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols?”

sn This statement indicates that the prophecy dates sometime between 722-701 b.c.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “you demolished the houses to fortify the wall.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification.

10 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

11 tn Heb “Shake yourself free from the dirt.”

12 tc The Hebrew text has שְּׂבִי (shÿvi), which some understand as a feminine singular imperative from יָשַׁב (yashav, “sit”). The LXX, Vulgate, Syriac, and the Targum support the MT reading (the Qumran scroll 1QIsaa does indirectly). Some interpret this to mean “take your throne”: The Lord exhorts Jerusalem to get up from the dirt and sit, probably with the idea of sitting in a place of honor (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:361). However, the form is likely a corruption of שְׁבִיָּה (shÿviyyah, “captive”), which appears in the parallel line.

13 tn Heb “holy” (so KJV, NASB, NRSV, NLT); NIV “sacred.”

14 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

15 tn Heb “like a man whose mother comforts him.”