3:7 At that time 1 the brother will shout, 2
‘I am no doctor, 3
I have no food or coat in my house;
don’t make me a leader of the people!’”
15:4 The people of 4 Heshbon and Elealeh cry out,
their voices are heard as far away as Jahaz.
For this reason Moab’s soldiers shout in distress;
their courage wavers. 5
16:9 So I weep along with Jazer 6
over the vines of Sibmah.
I will saturate you 7 with my tears, Heshbon and Elealeh,
for the conquering invaders shout triumphantly
over your fruit and crops. 8
22:5 For the sovereign master, 9 the Lord who commands armies,
has planned a day of panic, defeat, and confusion. 10
In the Valley of Vision 11 people shout 12
and cry out to the hill. 13
35:2 Let it richly bloom; 14
let it rejoice and shout with delight! 15
It is given the grandeur 16 of Lebanon,
the splendor of Carmel and Sharon.
They will see the grandeur of the Lord,
the splendor of our God.
35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 17
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 18
happiness and joy will overwhelm 19 them;
grief and suffering will disappear. 20
51:11 Those whom the Lord has ransomed will return;
they will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 21
happiness and joy will overwhelm 22 them;
grief and suffering will disappear. 23
55:12 Indeed you will go out with joy;
you will be led along in peace;
the mountains and hills will give a joyful shout before you,
and all the trees in the field will clap their hands.
65:14 Look, my servants will shout for joy as happiness fills their hearts! 24
But you will cry out as sorrow fills your hearts; 25
you will wail because your spirits will be crushed. 26
1 tn Or “in that day” (KJV).
2 tn Heb “he will lift up [his voice].”
3 tn Heb “wrapper [of wounds]”; KJV, ASV, NRSV “healer.”
4 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification.
5 tc The Hebrew text has, “For this reason the soldiers of Moab shout, his inner being quivers for him.” To achieve tighter parallelism, some emend the first line, changing חֲלֻצֵי (khalutse, “soldiers”) to חַלְצֵי (khaltse, “loins”) and יָרִיעוּ (yari’u, “they shout,” from רוּעַ, rua’) to יָרְעוּ (yor’u, “they quiver”), a verb from יָרַע (yara’), which also appears in the next line. One can then translate v. 4b as “For this reason the insides of the Moabites quiver, their whole body shakes” (cf. NAB, NRSV).
6 tn Heb “So I weep with the weeping of Jazer.” Once more the speaker (the Lord? – see v. 10b) plays the role of a mourner (see 15:5).
7 tc The form אֲרַיָּוֶךְ (’arayyavekh) should be emended to אֲרַוָּיֶךְ (’aravvayekh; the vav [ו] and yod [י] have been accidentally transposed) from רָוָה (ravah, “be saturated”).
8 tn Heb “for over your fruit and over your harvest shouting has fallen.” The translation assumes that the shouting is that of the conqueror (Jer 51:14). Another possibility is that the shouting is that of the harvesters (see v. 10b, as well as Jer 25:30), in which case one might translate, “for the joyful shouting over the fruit and crops has fallen silent.”
9 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 12, 14, 15 is אֲדֹנָי (’adonay).
10 tn Heb “For [there is] a day of panic, and trampling, and confusion for the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”
11 tn The traditional accentuation of the Hebrew text suggests that this phrase goes with what precedes.
12 tn The precise meaning of this statement is unclear. Some take קִר (qir) as “wall” and interpret the verb to mean “tear down.” However, tighter parallelism (note the reference to crying for help in the next line) is achieved if one takes both the verb and noun from a root, attested in Ugaritic and Arabic, meaning “make a sound.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:404, n. 5.
13 sn Perhaps “the hill” refers to the temple mount.
14 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).
15 tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).
16 tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.
17 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
18 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
19 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
20 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
21 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
22 tn Heb “overtake” (so NIV); NASB “they will obtain.”
23 tn Heb “grief and groaning will flee.”
24 tn Heb “from the good of the heart.”
25 tn Heb “from the pain of the heart.”
26 tn Heb “from the breaking of the spirit.”