3:6 Indeed, a man will grab his brother
right in his father’s house 1 and say, 2
‘You own a coat –
you be our leader!
This heap of ruins will be under your control.’ 3
3:7 At that time 4 the brother will shout, 5
‘I am no doctor, 6
I have no food or coat in my house;
don’t make me a leader of the people!’”
10:20 At that time 7 those left in Israel, those who remain of the family 8 of Jacob, will no longer rely on a foreign leader that abuses them. 9 Instead they will truly 10 rely on the Lord, the Holy One of Israel. 11
1 tn Heb “[in] the house of his father” (so ASV); NIV “at his father’s home.”
2 tn The words “and say” are supplied for stylistic reasons.
3 tn Heb “your hand”; NASB “under your charge.”
sn The man’s motives are selfish. He tells his brother to assume leadership because he thinks he has some wealth to give away.
4 tn Or “in that day” (KJV).
5 tn Heb “he will lift up [his voice].”
6 tn Heb “wrapper [of wounds]”; KJV, ASV, NRSV “healer.”
7 tn Or “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
8 tn Heb “house” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
9 tn Heb “on one who strikes him down.” This individual is the king (“foreign leader”) of the oppressing nation (which NLT specifies as “the Assyrians”).
10 tn Or “sincerely”; KJV, ASV, NAB, NRSV “in truth.”
11 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.