28:2 Look, the sovereign master 1 sends a strong, powerful one. 2
With the force of a hailstorm or a destructive windstorm, 3
with the might of a driving, torrential rainstorm, 4
he will knock that crown 5 to the ground with his hand. 6
35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 7
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 8
happiness and joy will overwhelm 9 them;
grief and suffering will disappear. 10
51:11 Those whom the Lord has ransomed will return;
they will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 11
happiness and joy will overwhelm 12 them;
grief and suffering will disappear. 13
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 22 is אֲדֹנָי (’adonay).
2 tn Heb “Look, a strong and powerful [one] belongs to the Lord.”
3 tn Heb “like a rainstorm of hail, a wind of destruction.”
4 tn Heb “like a rainstorm of mighty, overflowing waters.”
5 tn The words “that crown” are supplied in the translation for clarification. The object of the verb is unexpressed in the Hebrew text.
6 tn Or “by [his] power.”
7 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
8 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
9 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
10 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
11 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
12 tn Heb “overtake” (so NIV); NASB “they will obtain.”
13 tn Heb “grief and groaning will flee.”