Isaiah 2:4

2:4 He will judge disputes between nations;

he will settle cases for many peoples.

They will beat their swords into plowshares,

and their spears into pruning hooks.

Nations will not take up the sword against other nations,

and they will no longer train for war.

Isaiah 26:21

26:21 For look, the Lord is coming out of the place where he lives,

to punish the sin of those who live on the earth.

The earth will display the blood shed on it;

it will no longer cover up its slain.

Isaiah 27:9

27:9 So in this way Jacob’s sin will be forgiven,

and this is how they will show they are finished sinning:

They will make all the stones of the altars

like crushed limestone,

and the Asherah poles and the incense altars will no longer stand.

Isaiah 52:15

52:15 his form was so marred he no longer looked human

so now 10  he will startle 11  many nations.

Kings will be shocked by his exaltation, 12 

for they will witness something unannounced to them,

and they will understand something they had not heard about.

Isaiah 54:4

54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!

Don’t be intimidated, 13  for you will not be humiliated!

You will forget about the shame you experienced in your youth;

you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 14 

Isaiah 65:16

65:16 Whoever pronounces a blessing in the earth 15 

will do so in the name of the faithful God; 16 

whoever makes an oath in the earth

will do so in the name of the faithful God. 17 

For past problems will be forgotten;

I will no longer think about them. 18 

Isaiah 65:22

65:22 No longer will they build a house only to have another live in it, 19 

or plant a vineyard only to have another eat its fruit, 20 

for my people will live as long as trees, 21 

and my chosen ones will enjoy to the fullest what they have produced. 22 


sn Instead of referring to the large plow as a whole, the plowshare is simply the metal tip which actually breaks the earth and cuts the furrow.

sn This implement was used to prune the vines, i.e., to cut off extra leaves and young shoots (H. Wildberger, Isaiah, 1:93; M. Klingbeil, NIDOTTE 1:1117-18). It was a short knife with a curved hook at the end sharpened on the inside like a sickle. Breaking weapons and fashioning agricultural implements indicates a transition from fear and stress to peace and security.

tn Heb “out of his place” (so KJV, ASV).

sn This implies that rampant bloodshed is one of the reasons for divine judgment. See the note at 24:5.

tn Or “be atoned for” (NIV); cf. NRSV “be expiated.”

tn Heb “and this [is] all the fruit of removing his sin.” The meaning of the statement is not entirely clear, though “removing his sin” certainly parallels “Jacob’s sin will be removed” in the preceding line. If original, “all the fruit” may refer to the result of the decision to remove sin, but the phrase may be a corruption of לְכַפֵּר (lekhaper, “to atone for”), which in turn might be a gloss on הָסִר (hasir, “removing”).

tn Heb “when he makes the stones of an altar.” The singular “altar” is collective here; pagan altars are in view, as the last line of the verse indicates. See also 17:8.

sn As interpreted and translated above, this verse says that Israel must totally repudiate its pagan religious practices in order to experience God’s forgiveness and restoration. Another option is to understand “in this way” and “this” in v. 9a as referring back to the judgment described in v. 8. In this case כָּפַר (kafar, “atone for”) is used in a sarcastic sense; Jacob’s sin is “atoned for” and removed through severe judgment. Following this line of interpretation, one might paraphrase the verse as follows: “So in this way (through judgment) Jacob’s sin will be “atoned for,” and this is the way his sin will be removed, when he (i.e., God) makes all the altar stones like crushed limestone….” This interpretation is more consistent with the tone of judgment in vv. 8 and 10-11.

tn Heb “and his form from the sons of men.” The preposition מִן (min) here carries the sense “away from,” i.e., “so as not to be.”

10 tn This statement completes the sentence begun in v. 14a. The introductory כֵּן (ken) answers to the introductory כַּאֲשֶׁר (kaasher) of v. 14a. Verses 14b-15a are parenthetical, explaining why many were horrified.

11 tn Traditionally the verb יַזֶּה (yazzeh, a Hiphil stem) has been understood as a causative of נָזָה (nazah, “spurt, spatter”) and translated “sprinkle.” In this case the passage pictures the servant as a priest who “sprinkles” (or spiritually cleanses) the nations. Though the verb נָזָה does occur in the Hiphil with the meaning “sprinkle,” the usual interpretation is problematic. In all other instances where the object or person sprinkled is indicated, the verb is combined with a preposition. This is not the case in Isaiah 52:15, unless one takes the following עָלָיו (’alayv, “on him”) with the preceding line. But then one would have to emend the verb to a plural, make the nations the subject of the verb “sprinkle,” and take the servant as the object. Consequently some interpreters doubt the cultic idea of “sprinkling” is present here. Some emend the text; others propose a homonymic root meaning “spring, leap,” which in the Hiphil could mean “cause to leap, startle” and would fit the parallelism of the verse nicely.

12 tn Heb “Because of him kings will shut their mouths,” i.e., be speechless.

13 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”

14 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.

15 tn Or “in the land” (NIV, NCV, NRSV). The same phrase occurs again later in this verse, with the same options.

16 tn Heb “will pronounce a blessing by the God of truth.”

17 tn Heb “will take an oath by the God of truth.”

18 tn Heb “for the former distresses will be forgotten, and they will be hidden from my eyes.”

19 tn Heb “they will not build, and another live [in it].”

20 tn Heb “they will not plant, and another eat.”

21 tn Heb “for like the days of the tree [will be] the days of my people.”

22 tn Heb “the work of their hands” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “their hard-won gains.”