Isaiah 2:10

2:10 Go up into the rocky cliffs,

hide in the ground.

Get away from the dreadful judgment of the Lord,

from his royal splendor!

Isaiah 2:20

2:20 At that time men will throw

their silver and gold idols,

which they made for themselves to worship,

into the caves where rodents and bats live,

Isaiah 22:23

22:23 I will fasten him like a peg into a solid place; he will bring honor and respect to his father’s family.

Isaiah 38:13

38:13 I cry out until morning;

like a lion he shatters all my bones;

you turn day into night and end my life.

Isaiah 38:18

38:18 Indeed Sheol does not give you thanks;

death does not 10  praise you.

Those who descend into the pit do not anticipate your faithfulness.

Isaiah 48:7

48:7 Now they come into being, 11  not in the past;

before today you did not hear about them,

so you could not say,

‘Yes, 12  I know about them.’

Isaiah 54:16

54:16 Look, I create the craftsman,

who fans the coals into a fire

and forges a weapon. 13 

I create the destroyer so he might devastate.

Isaiah 58:10

58:10 You must 14  actively help the hungry

and feed the oppressed. 15 

Then your light will dispel the darkness, 16 

and your darkness will be transformed into noonday. 17 

Isaiah 59:16

The Lord Intervenes

59:16 He sees there is no advocate; 18 

he is shocked 19  that no one intervenes.

So he takes matters into his own hands; 20 

his desire for justice drives him on. 21 


tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “get away” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Or “in that day” (KJV).

tn Or “bow down to.”

tn Heb “to the shrews and to the bats.” On the meaning of חֲפַרְפָּרָה (khafarparah, “shrew”), see HALOT 341 s.v. חֲפַרְפָּרָה. The BHS text as it stands (לַחְפֹּר פֵּרוֹת, perot lakhpor), makes no sense. Based on Theodotion’s transliteration and a similar reading in the Qumran scroll 1QIsaa, most scholars suggest that the MT mistakenly divided a noun (a hapax legomenon) that should be translated “moles,” “shrews,” or “rodents.”

sn The metaphor depicts how secure his position will be.

tn Heb “and he will become a glorious throne for the house of his father.”

tn The verb form in the Hebrew text is a Piel from שָׁוַה (shavah). There are two homonyms שָׁוַה, one meaning in the Piel “level, smooth out,” the other “set, place.” Neither fits in v. 13. It is likely that the original reading was שִׁוַּעְתִּי (shivvati, “I cry out”) from the verbal root שָׁוַע (shava’), which occurs exclusively in the Piel.

tn Heb “from day to night you bring me to an end.”

tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

10 tn The negative particle is understood by ellipsis in this line. See GKC 483 §152.z.

11 tn Heb “are created” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NLT “They are brand new.”

12 tn Heb “look”; KJV, NASB “Behold.”

13 tn Heb “who brings out an implement for his work.”

14 tn Heb “if you.” See the note on “you must” in v. 9b.

15 tn Heb “If you furnish for the hungry [with] your being, and the appetite of the oppressed you satisfy.”

16 tn Heb “will rise in the darkness.”

17 tn Heb “and your darkness [will be] like noonday.”

18 tn Heb “man” (so KJV, ASV); TEV “no one to help.”

19 tn Or “appalled” (NAB, NIV, NRSV), or “disgusted.”

20 tn Heb “and his arm delivers for him.”

21 tn Heb “and his justice [or “righteousness”] supports him.”