Isaiah 14:26

14:26 This is the plan I have devised for the whole earth;

my hand is ready to strike all the nations.”

Isaiah 28:23

28:23 Pay attention and listen to my message!

Be attentive and listen to what I have to say!

Isaiah 33:13

33:13 You who are far away, listen to what I have done!

You who are close by, recognize my strength!”

Isaiah 37:25

37:25 I dug wells

and drank water.

With the soles of my feet I dried up

all the rivers of Egypt.’

Isaiah 43:7

43:7 everyone who belongs to me,

whom I created for my glory,

whom I formed – yes, whom I made!

Isaiah 43:25

43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;

your sins I do not remember.

Isaiah 54:15

54:15 If anyone dares to challenge you, it will not be my doing!

Whoever tries to challenge you will be defeated.

Isaiah 57:14

57:14 He says,

“Build it! Build it! Clear a way!

Remove all the obstacles out of the way of my people!”

Isaiah 63:8

63:8 He said, “Certainly they will be my people,

children who are not disloyal.”

He became their deliverer.


tn Heb “and this is the hand that is outstretched over all the nations.”

tn Heb “to my voice.”

tn Heb “to my word”; cf. KJV, ASV, NRSV “hear my speech.”

tc The Hebrew text has simply, “I dug and drank water.” But the parallel text in 2 Kgs 19:24 has “foreign waters.” זָרִים (zarim, “foreign”) may have accidentally dropped out of the Isaianic text by homoioteleuton (cf. NCV, NIV, NLT). Note that the preceding word, מַיִם (mayim, “water) also ends in mem (ם). The Qumran scroll 1QIsaa has “foreign waters” for this line. However, in several other passages the 1QIsaa scroll harmonizes with 2 Kgs 19 against the MT (Isa 36:5; 37:9, 20). Since the addition of “foreign” to this text in Isaiah by a later scribe would be more likely than its deletion, the MT reading should be accepted.

tn Heb “everyone who is called by my name” (so NASB, NIV, NRSV).

tn The infinitive absolute precedes the finite verb here for emphasis.

tn Heb “will fall over you.” The expression נָפַל עַל (nafalal) can mean “attack,” but here it means “fall over to,” i.e., “surrender to.”

tn Since God is speaking throughout this context, perhaps we should emend the text to “and I say.” However, divine speech is introduced in v. 15.

tn Heb “children [who] do not act deceitfully.” Here the verb refers to covenantal loyalty.