10:7 But he does not agree with this,
his mind does not reason this way, 1
for his goal is to destroy,
and to eliminate many nations. 2
10:16 For this reason 3 the sovereign master, the Lord who commands armies, will make his healthy ones emaciated. 4 His majestic glory will go up in smoke. 5
10:18 The splendor of his forest and his orchard
will be completely destroyed, 6
as when a sick man’s life ebbs away. 7
42:13 The Lord emerges like a hero,
like a warrior he inspires himself for battle; 8
he shouts, yes, he yells,
he shows his enemies his power. 9
45:10 Danger awaits one who says 10 to his father,
“What in the world 11 are you fathering?”
and to his mother,
“What in the world are you bringing forth?” 12
59:16 He sees there is no advocate; 13
he is shocked 14 that no one intervenes.
So he takes matters into his own hands; 15
his desire for justice drives him on. 16
59:18 He repays them for what they have done,
dispensing angry judgment to his adversaries
and punishing his enemies. 17
He repays the coastlands. 18
62:11 Look, the Lord announces to the entire earth: 19
“Say to Daughter Zion,
‘Look, your deliverer comes!
Look, his reward is with him
and his reward goes before him!’” 20
1 tn Heb “but he, not so does he intend, and his heart, not so does it think.”
2 tn Heb “for to destroy [is] in his heart, and to cut off nations, not a few.”
3 sn The irrational arrogance of the Assyrians (v. 15) will prompt the judgment about to be described.
4 tn Heb “will send leanness against his healthy ones”; NASB, NIV “will send a wasting disease.”
5 tc Heb “and in the place of his glory burning will burn, like the burning of fire.” The highly repetitive text (יֵקַד יְקֹד כִּיקוֹד אֵשׁ, yeqad yiqod kiqod ’esh) may be dittographic; if the second consonantal sequence יקד is omitted, the text would read “and in the place of his glory, it will burn like the burning of fire.”
6 tn Heb “from breath to flesh it will destroy.” The expression “from breath to flesh” refers to the two basic components of a person, the immaterial (life’s breath) and the material (flesh). Here the phrase is used idiomatically to indicate totality.
7 tn The precise meaning of this line is uncertain. מָסַס (masas), which is used elsewhere of substances dissolving or melting, may here mean “waste away” or “despair.” נָסַס (nasas), which appears only here, may mean “be sick” or “stagger, despair.” See BDB 651 s.v. I נָסַס and HALOT 703 s.v. I נסס. One might translate the line literally, “like the wasting away of one who is sick” (cf. NRSV “as when an invalid wastes away”).
8 tn Heb “like a man of war he stirs up zeal” (NIV similar).
9 tn Or perhaps, “he triumphs over his enemies” (cf. NIV); NLT “will crush all his enemies.”
10 tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.”
11 tn See the note at v. 9. This phrase occurs a second time later in this verse.
12 sn Verses 9-10 may allude to the exiles’ criticism that the Lord does not appear to know what he is doing.
13 tn Heb “man” (so KJV, ASV); TEV “no one to help.”
14 tn Or “appalled” (NAB, NIV, NRSV), or “disgusted.”
15 tn Heb “and his arm delivers for him.”
16 tn Heb “and his justice [or “righteousness”] supports him.”
17 tn Heb “in accordance with deeds, so he repays, anger to his adversaries, repayment to his enemies.”
18 tn Or “islands” (KJV, NIV).
19 tn Heb “to the end of the earth” (so NASB, NRSV).
20 sn As v. 12 indicates, the returning exiles are the Lord’s reward/prize. See also 40:10 and the note there.