2:12 I will destroy her vines and fig trees,
about which she said, “These are my wages for prostitution 1
that my lovers gave to me!”
I will turn her cultivated vines and fig trees 2 into an uncultivated thicket,
so that wild animals 3 will devour them.
4:14 I will not punish your daughters when they commit prostitution,
nor your daughters-in-law when they commit adultery.
For the men consort with harlots,
they sacrifice with temple prostitutes.
It is true: 4 “A people that lacks understanding will come to ruin!”
1 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”
2 tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).
4 tn The words “it is true” are supplied in the translation to indicate that this is a conclusion drawn on the preceding behavior. Cf. NAB “So must a people”; NRSV “thus a people”; TEV “As the proverb says, ‘A people.’”