2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
1 tn Grk “having become.” This is part of the same sentence that extends from v. 1 through v. 4 in the Greek text.
2 tn Most modern English translations attempt to make the comparison somewhat smoother by treating “name” as if it were the subject of the second element: “as the name he has inherited is superior to theirs” (cf. NAB, NIV, NRSV, CEV). However, the Son is the subject of both the first and second elements: “he became so far better”; “he has inherited a name.” The present translation maintains this parallelism even though it results in a somewhat more awkward rendering.
sn This comparison is somewhat awkward to express in English, but it reflects an important element in the argument of Hebrews: the superiority of Jesus Christ.
3 tn Or “dull.”
4 tn Grk “the first tent.”
5 tn Grk “the promise,” referring to the thing God promised, not to the pledge itself.
6 tn The Greek phrasing emphasizes this point by negating the opposite: “so that they would not be made perfect without us.”