Haggai 2:15

2:15 Now therefore reflect carefully on the recent past, before one stone was laid on another in the Lord’s temple.

Haggai 2:18

2:18 ‘Think carefully about the past: from today, the twenty-fourth day of the ninth month, to the day work on the temple of the Lord was resumed, think about it.

tn Heb “and now set your heart from this day and upward.” The juxtaposition of מָעְלָה (malah, “upward”) with the following מִטֶּרֶם (mitterem, “before”) demands a look to the past. Cf. ASV “consider from this day and backward.”

sn Before one stone was laid on another in the Lord’s temple is best taken as referring to the laying of the present temple’s foundation, sixteen years earlier (536 b.c.; see Ezra 3:8). Cf. NCV “before you started laying stones”; TEV “before you started to rebuild”; NLT “before you began to lay (started laying CEV) the foundation.”

tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15.

sn The twenty-fourth day of the ninth month was Kislev 24 or December 18, 520. See v. 10. Here the reference is to “today,” the day the oracle is being delivered.

sn The day work…was resumed. This does not refer to the initial founding of the Jerusalem temple in 536 b.c. but to the renewal of construction three months earlier (see 1:15). This is clear from the situation described in v. 19 which accords with the food scarcities of that time already detailed in Hag 1:10-11.

tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15 and at the beginning of this verse.