Genesis 6:8

6:8 But Noah found favor in the sight of the Lord.

Genesis 11:30

11:30 But Sarai was barren; she had no children.

Genesis 19:18

19:18 But Lot said to them, “No, please, Lord!

Genesis 25:31

25:31 But Jacob replied, “First sell me your birthright.”

Genesis 31:47

31:47 Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed.

Genesis 42:8

42:8 Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.


tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah.

tn The Hebrew expression “find favor [in the eyes of]” is an idiom meaning “to be an object of another’s favorable disposition or action,” “to be a recipient of another’s favor, kindness, mercy.” The favor/kindness is often earned, coming in response to an action or condition (see Gen 32:5; 39:4; Deut 24:1; 1 Sam 25:8; Prov 3:4; Ruth 2:10). This is the case in Gen 6:8, where v. 9 gives the basis (Noah’s righteous character) for the divine favor.

tn Heb “in the eyes of,” an anthropomorphic expression for God’s opinion or decision. The Lord saw that the whole human race was corrupt, but he looked in favor on Noah.

tn Or “my lords.” See the following note on the problem of identifying the addressee here. The Hebrew term is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Heb “today.”

sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.”

sn Galeed also means “witness pile” or “the pile is a witness,” but this name is Canaanite or Western Semitic and closer to later Hebrew. Jacob, though certainly capable of speaking Aramaic, here prefers to use the western dialect.