5:6 When Seth had lived 105 years, he became the father 3 of Enosh.
5:9 When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
5:12 When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
5:15 When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
5:18 When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
5:21 When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
5:25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
5:32 After Noah was 500 years old, he 6 became the father of Shem, Ham, and Japheth.
6:22 And Noah did all 7 that God commanded him – he did indeed. 8
8:6 At the end of forty days, 9 Noah opened the window he had made in the ark 10
10:8 Cush was the father of 11 Nimrod; he began to be a valiant warrior on the earth.
11:12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
11:14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
11:16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
11:18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
11:20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
11:22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
11:24 When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
11:26 When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, 16 in the tent.”
24:62 Now 21 Isaac came from 22 Beer Lahai Roi, 23 for 24 he was living in the Negev. 25
32:13 Jacob 42 stayed there that night. Then he sent 43 as a gift 44 to his brother Esau
35:9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him.
38:15 When Judah saw her, he thought she was a prostitute 51 because she had covered her face.
42:12 “No,” he insisted, “but you have come to see if our land is vulnerable.” 55
44:6 When the man 58 overtook them, he spoke these words to them.
48:8 When Israel saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these?”
49:19 Gad will be raided by marauding bands,
but he will attack them at their heels. 62
49:20 Asher’s 63 food will be rich, 64
and he will provide delicacies 65 to royalty.
50:1 Then Joseph hugged his father’s face. 66 He wept over him and kissed him.
50:12 So the sons of Jacob did for him just as he had instructed them.
1 tn Heb “all the days of Adam which he lived”
2 sn The genealogy traces the line from Adam to Noah and forms a bridge between the earlier accounts and the flood story. Its constant theme of the reign of death in the human race is broken once with the account of Enoch, but the genealogy ends with hope for the future through Noah. See further G. F. Hasel, “The Genealogies of Gen. 5 and 11 and their Alleged Babylonian Background,” AUSS 16 (1978): 361-74; idem, “Genesis 5 and 11,” Origins 7 (1980): 23-37.
3 tn Heb “he fathered.”
4 tn The Hebrew construction has the negative particle אֵין (’en, “there is not,” “there was not”) with a pronominal suffix, “he was not.” Instead of saying that Enoch died, the text says he no longer was present.
5 sn The text simply states that God took Enoch. Similar language is used of Elijah’s departure from this world (see 2 Kgs 2:10). The text implies that God overruled death for this man who walked with him.
6 tn Heb “Noah.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “according to all.”
8 tn The last clause seems redundant: “and thus (כֵּן, ken) he did.” It underscores the obedience of Noah to all that God had said.
9 tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here.
10 tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent.
11 tn Heb “fathered.” Embedded within Cush’s genealogy is an account of Nimrod, a mighty warrior. There have been many attempts to identify him, but none are convincing.
12 tn Heb “And the days of Terah were.”
13 tn Heb “Terah”; the pronoun has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.
14 tn Heb “And when he finished speaking with him, God went up from Abraham.” The sequence of pronouns and proper names has been modified in the translation for stylistic reasons.
sn God went up from him. The text draws attention to God’s dramatic exit and in so doing brings full closure to the scene.
15 tn Heb “the son of thirteen years.”
16 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.
17 tn Heb “may my brothers not act wickedly.”
18 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
19 sn The planting of the tamarisk tree is a sign of Abraham’s intent to stay there for a long time, not a religious act. A growing tree in the Negev would be a lasting witness to God’s provision of water.
20 tn Heb “he called there in the name of the
21 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story.
22 tn Heb “from the way of.”
23 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿ’er lakhay ro’i) means “The well of the Living One who sees me.” See Gen 16:14.
24 tn This disjunctive clause is explanatory.
25 tn Or “the South [country].”
sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.
26 tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.
27 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.
28 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.
29 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.
30 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
31 tn Heb “said.”
32 tn Heb “and he said, ‘I [am] your son, your firstborn.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.
33 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.
34 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”
35 tn The name Bethel means “house of God” in Hebrew (see v. 17).
map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
36 tn Heb “set your wage for me so I may give [it].”
37 tn Heb “stole the heart of,” an expression which apparently means “to deceive.” The repetition of the verb “to steal” shows that Jacob and Rachel are kindred spirits. Any thought that Laban would have resigned himself to their departure was now out of the question.
38 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint.
39 tn Heb “If Esau comes to one camp and attacks it.”
40 tn Heb “and he said, ‘If Esau comes to one camp and attacks it.” The Hebrew verb אָמַר (’amar) here represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “he thought.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
41 tn Heb “the surviving camp will be for escape.” The word “escape” is a feminine noun. The term most often refers to refugees from war.
42 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
43 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
44 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
45 tn Heb “and he sent across what he had.”
46 tn Heb “and he said to him.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified in the translation for clarity.
47 sn What is your name? The question is rhetorical, since the
48 tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.
49 tn Heb “but they said.” The referent of “they” (Simeon and Levi) have been specified in the translation for clarity.
50 tn Heb “went up from upon him in the place.”
51 tn Heb “he reckoned her for a prostitute,” which was what Tamar had intended for him to do. She obviously had some idea of his inclinations, or she would not have tried this risky plan.
52 tn The verb זָעַף (za’af) only occurs here and Dan 1:10. It means “to be sick, to be emaciated,” probably in this case because of depression.
53 tn Heb “had interpreted for them.”
sn The dreams were fulfilled exactly as Joseph had predicted, down to the very detail. Here was confirmation that Joseph could interpret dreams and that his own dreams were still valid. It would have been a tremendous encouragement to his faith, but it would also have been a great disappointment to spend two more years in jail.
54 tn The wayyiqtol verbal form here has a reiterative or emphasizing function.
55 tn Heb “and he said, ‘No, for the nakedness of the land you have come to see.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for clarity.
56 tn Heb “the man.” This has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.
57 sn This verse is a summary statement. The next verses delineate intermediate steps (see v. 24) in the process.
58 tn Heb “and he”; the referent (the man who was in charge of Joseph’s household) has been specified in the translation for clarity.
59 tn Heb “and he gave his voice in weeping,” meaning that Joseph could not restrain himself and wept out loud.
60 tn Heb “and the Egyptians heard and the household of Pharaoh heard.” Presumably in the latter case this was by means of a report.
61 tn Heb “and from the whole of his brothers he took five men and presented them before Pharaoh.”
62 tc Heb “heel.” The MT has suffered from misdivision at this point. The initial mem on the first word in the next verse should probably be taken as a plural ending on the word “heel.”
sn In Hebrew the name Gad (גָּד, gad ) sounds like the words translated “raided” (יְגוּדֶנּוּ, yÿgudennu) and “marauding bands” (גְּדוּד, gÿdud).
63 tc Heb “from Asher,” but the initial mem (מ) of the MT should probably be moved to the end of the preceding verse and taken as a plural ending on “heel.”
64 tn The Hebrew word translated “rich,” when applied to products of the ground, means abundant in quantity and quality.
65 tn The word translated “delicacies” refers to foods that were delightful, the kind fit for a king.
66 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father.
67 tn Heb “he made you swear on oath.”
68 tn The verb means “command,” but they would hardly be commanding him. It probably means they sent their father’s instructions to Joseph.