4:6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast?
4:24 If Cain is to be avenged seven times as much,
then Lamech seventy-seven times!” 3
18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, 8 in the tent.”
23:3 Then Abraham got up from mourning his dead wife 14 and said to the sons of Heth, 15
32:13 Jacob 24 stayed there that night. Then he sent 25 as a gift 26 to his brother Esau
34:6 Then Shechem’s father Hamor went to speak with Jacob about Dinah. 30
35:21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder. 32
43:31 Then he washed his face and came out. With composure he said, 35 “Set out the food.”
44:21 “Then you told your servants, ‘Bring him down to me so I can see 36 him.’ 37
44:25 “Then our father said, ‘Go back and buy us a little food.’
47:7 Then Joseph brought in his father Jacob and presented him 38 before Pharaoh. Jacob blessed 39 Pharaoh.
50:1 Then Joseph hugged his father’s face. 40 He wept over him and kissed him.
1 tn The primary meaning of the Hebrew word עָוֹן (’avon) is “sin, iniquity.” But by metonymy it can refer to the “guilt” of sin, or to “punishment” for sin. The third meaning applies here. Just before this the
2 tn Heb “great is my punishment from bearing.” The preposition מִן (min, “from”) is used here in a comparative sense.
3 sn Seventy-seven times. Lamech seems to reason this way: If Cain, a murderer, is to be avenged seven times (see v. 15), then how much more one who has been unjustly wronged! Lamech misses the point of God’s merciful treatment of Cain. God was not establishing a principle of justice when he warned he would avenge Cain’s murder. In fact he was trying to limit the shedding of blood, something Lamech wants to multiply instead. The use of “seventy-seven,” a multiple of seven, is hyperbolic, emphasizing the extreme severity of the vengeance envisioned by Lamech.
4 tn Heb “all the days of Adam which he lived”
5 sn The genealogy traces the line from Adam to Noah and forms a bridge between the earlier accounts and the flood story. Its constant theme of the reign of death in the human race is broken once with the account of Enoch, but the genealogy ends with hope for the future through Noah. See further G. F. Hasel, “The Genealogies of Gen. 5 and 11 and their Alleged Babylonian Background,” AUSS 16 (1978): 361-74; idem, “Genesis 5 and 11,” Origins 7 (1980): 23-37.
6 tn The Hebrew construction has the negative particle אֵין (’en, “there is not,” “there was not”) with a pronominal suffix, “he was not.” Instead of saying that Enoch died, the text says he no longer was present.
7 sn The text simply states that God took Enoch. Similar language is used of Elijah’s departure from this world (see 2 Kgs 2:10). The text implies that God overruled death for this man who walked with him.
8 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.
9 tn The active participle here refers to an action that is imminent.
10 tn Heb “And Abimelech said to.”
11 tn Heb “What did you see that you did this thing?” The question implies that Abraham had some motive for deceiving Abimelech.
12 tn Heb “In the [place that is] good in your eyes live!”
13 tn Heb “in order to slaughter.”
14 tn Heb “And Abraham arose from upon the face of his dead.”
15 tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (also in vv. 5, 7, 10, 16, 18, 20), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.
16 tn Heb “gave…into the hand of.”
17 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
18 tn Heb “saw.”
19 tn Heb “the daughters of Canaan.”
20 tn Heb “evil in the eyes of.”
21 tn Heb “If Esau comes to one camp and attacks it.”
22 tn Heb “and he said, ‘If Esau comes to one camp and attacks it.” The Hebrew verb אָמַר (’amar) here represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “he thought.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
23 tn Heb “the surviving camp will be for escape.” The word “escape” is a feminine noun. The term most often refers to refugees from war.
24 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.
26 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).
27 sn Reflecting Jacob’s perspective at the beginning of the encounter, the narrator calls the opponent simply “a man.” Not until later in the struggle does Jacob realize his true identity.
28 sn The verb translated “wrestled” (וַיֵּאָבֵק, vayye’aveq) sounds in Hebrew like the names “Jacob” (יַעֲקֹב, ya’aqov) and “Jabbok” (יַבֹּק, yabboq). In this way the narrator links the setting, the main action, and the main participant together in the mind of the reader or hearer.
29 tn Heb “until the rising of the dawn.”
30 tn Heb “went out to Jacob to speak with him.” The words “about Dinah” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
31 tn Heb “went up from upon him in the place.”
32 sn The location of Migdal Eder is not given. It appears to be somewhere between Bethlehem and Hebron. Various traditions have identified it as at the shepherds’ fields near Bethlehem (the Hebrew name Migdal Eder means “tower of the flock”; see Mic 4:8) or located it near Solomon’s pools.
33 tn Heb “and put sackcloth on his loins.”
34 tn Heb “sins, offenses.” He probably refers here to the offenses that landed him in prison (see 40:1).
35 tn Heb “and he controlled himself and said.”
36 tn The cohortative after the imperative indicates purpose here.
37 tn Heb “that I may set my eyes upon him.”
38 tn Heb “caused him to stand.”
39 sn The precise meaning of the Hebrew verb translated “blessed” is difficult in this passage, because the content of Jacob’s blessing is not given. The expression could simply mean that he greeted Pharaoh, but that seems insufficient in this setting. Jacob probably praised Pharaoh, for the verb is used this way for praising God. It is also possible that he pronounced a formal prayer of blessing, asking God to reward Pharaoh for his kindness.
40 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father.