27:30 Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left 11 his father’s 12 presence, when his brother Esau returned from the hunt. 13
27:40 You will live by your sword
but you will serve your brother.
When you grow restless,
you will tear off his yoke
from your neck.” 14
32:6 The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.”
43:3 But Judah said to him, “The man solemnly warned 28 us, ‘You will not see my face 29 unless your brother is with you.’
1 sn What have you done? Again the
2 tn The word “voice” is a personification; the evidence of Abel’s shed blood condemns Cain, just as a human eyewitness would testify in court. For helpful insights, see G. von Rad, Biblical Interpretations in Preaching; and L. Morris, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 6 (1955/56): 77-82.
3 tn Heb “cursed are you from the ground.” As in Gen 3:14, the word “cursed,” a passive participle from אָרָר (’arar), either means “punished” or “banished,” depending on how one interprets the following preposition. If the preposition is taken as indicating source, then the idea is “cursed (i.e., punished) are you from [i.e., “through the agency of”] the ground” (see v. 12a). If the preposition is taken as separative, then the idea is “cursed and banished from the ground.” In this case the ground rejects Cain’s efforts in such a way that he is banished from the ground and forced to become a fugitive out in the earth (see vv. 12b, 14).
4 tn The expression “the earth was divided” may refer to dividing the land with canals, but more likely it anticipates the division of languages at Babel (Gen 11). The verb פָּלָג (palag, “separate, divide”) is used in Ps 55:9 for a division of languages.
5 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
6 tn Heb “her”; the referent (Rebekah) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The disjunctive clause describes an important circumstance accompanying the birth. Whereas Esau was passive at birth, Jacob was active.
8 tn Heb “And he called his name Jacob.” Some ancient witnesses read “they called his name Jacob” (see v. 25). In either case the subject is indefinite.
sn The name Jacob is a play on the Hebrew word for “heel” (עָקֵב, ’aqev). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. It did not have a negative connotation until Esau redefined it. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. After receiving such an oracle, the parents would have preserved in memory almost every detail of the unusual births.
9 tn Heb “the son of sixty years.”
10 tn Heb “and he blessed him.” The referents of the pronouns “he” (Isaac) and “him” (Jacob) have been specified in the translation for clarity.
11 tn The use of the infinitive absolute before the finite form of the verb makes the construction emphatic.
12 tn Heb “the presence of Isaac his father.” The repetition of the proper name (“Isaac”) was
13 tn Heb “and Esau his brother came from his hunt.”
14 sn You will tear off his yoke from your neck. It may be that this prophetic blessing found its fulfillment when Jerusalem fell and Edom got its revenge. The oracle makes Edom subservient to Israel and suggests the Edomites would live away from the best land and be forced to sustain themselves by violent measures.
15 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “until his drawing near unto his brother.” The construction uses the preposition with the infinitive construct to express a temporal clause.
17 sn The name El-Bethel means “God of Bethel.”
18 tn Heb “revealed themselves.” The verb נִגְלוּ (niglu), translated “revealed himself,” is plural, even though one expects the singular form with the plural of majesty. Perhaps אֱלֹהִים (’elohim) is here a numerical plural, referring both to God and the angelic beings that appeared to Jacob. See the note on the word “know” in Gen 3:5.
19 tn Heb “But Benjamin, the brother of Joseph, Jacob did not send with his brothers.” The disjunctive clause highlights the contrast between Benjamin and the other ten.
20 tn The Hebrew verb אָמַר (’amar, “to say”) could also be translated “thought” (i.e., “he said to himself”) here, giving Jacob’s reasoning rather than spoken words.
21 tn The Hebrew noun אָסוֹן (’ason) is a rare word meaning “accident, harm.” Apart from its use in these passages it occurs in Exodus 21:22-23 of an accident to a pregnant woman. The term is a rather general one, but Jacob was no doubt thinking of his loss of Joseph.
22 tn Heb “encounters.”
23 tn Heb “[By] the life of Pharaoh.”
sn As surely as Pharaoh lives. Joseph uses an oath formula to let the brothers know the certainty of what he said. There is some discussion in the commentaries on swearing by the life of Pharaoh, but since the formulation here reflects the Hebrew practice, it would be hard to connect the ideas exactly to Egyptian practices. Joseph did this to make the point in a way that his Hebrew brothers would understand. See M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92.
24 tn The imperfect here has an injunctive force.
25 tn After the injunctive imperfect, this imperfect with vav indicates purpose or result.
26 tn The Niphal form of the verb has the sense of “to be faithful; to be sure; to be reliable.” Joseph will test his brothers to see if their words are true.
27 tn Heb “and they did so.”
28 tn The infinitive absolute with the finite verb stresses the point. The primary meaning of the verb is “to witness; to testify.” It alludes to Joseph’s oath, which was tantamount to a threat or warning.
29 tn The idiom “see my face” means “have an audience with me.”
30 tn Heb “for his affection boiled up concerning his brother.” The same expression is used in 1 Kgs 3:26 for the mother’s feelings for her endangered child.
31 tn Heb “and he sought to weep.”
32 tn Heb “And, look, your eyes see and the eyes of my brother Benjamin, that my mouth is the one speaking to you.”