1 tn Heb “and Reuben said to them.”
2 sn The verbs translated shed, throw, and lay sound alike in Hebrew; the repetition of similar sounds draws attention to Reuben’s words.
3 tn The words “Reuben said this” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “from their hands” (cf. v. 21). This expression has been translated as “them” here for stylistic reasons.
6 tn Heb “let not our hand be upon him.”
7 tn Heb “listened.”
8 sn On the close relationship between Ishmaelites (v. 25) and Midianites, see Judg 8:24.
9 tn Heb “they drew and they lifted up.” The referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity; otherwise the reader might assume the Midianites had pulled Joseph from the cistern (but cf. NAB).
10 tn Heb “Joseph” (both here and in the following clause); the proper name has been replaced both times by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “they”; the referent (the Ishmaelites) has been specified in the translation for clarity.