3:14 The Lord God said to the serpent, 1
“Because you have done this,
cursed 2 are you above all the wild beasts
and all the living creatures of the field!
On your belly you will crawl 3
and dust you will eat 4 all the days of your life.
3:17 But to Adam 5 he said,
“Because you obeyed 6 your wife
and ate from the tree about which I commanded you,
‘You must not eat from it,’
cursed is the ground 7 thanks to you; 8
in painful toil you will eat 9 of it all the days of your life.
27:29 May peoples serve you
and nations bow down to you.
You will be 21 lord 22 over your brothers,
and the sons of your mother will bow down to you. 23
May those who curse you be cursed,
and those who bless you be blessed.”
43:7 They replied, “The man questioned us 33 thoroughly 34 about ourselves and our family, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ 35 So we answered him in this way. 36 How could we possibly know 37 that he would say, 38 ‘Bring your brother down’?”
1 sn Note that God asks no question of the serpent, does not call for confession, as he did to the man and the woman; there is only the announcement of the curse. The order in this section is chiastic: The man is questioned, the woman is questioned, the serpent is cursed, sentence is passed on the woman, sentence is passed on the man.
2 tn The Hebrew word translated “cursed,” a passive participle from אָרָר (’arar), either means “punished” or “banished,” depending on how one interprets the following preposition. If the preposition is taken as comparative, then the idea is “cursed [i.e., punished] are you above [i.e., more than] all the wild beasts.” In this case the comparative preposition reflects the earlier comparison: The serpent was more shrewd than all others, and so more cursed than all others. If the preposition is taken as separative (see the note on the word “ground” in 4:11), then the idea is “cursed and banished from all the wild beasts.” In this case the serpent is condemned to isolation from all the other animals.
3 tn Heb “go”; “walk,” but in English “crawl” or “slither” better describes a serpent’s movement.
4 sn Dust you will eat. Being restricted to crawling on the ground would necessarily involve “eating dust,” although that is not the diet of the serpent. The idea of being brought low, of “eating dust” as it were, is a symbol of humiliation.
5 tn Since there is no article on the word, the personal name is used, rather than the generic “the man” (cf. NRSV).
6 tn The idiom “listen to the voice of” often means “obey.” The man “obeyed” his wife and in the process disobeyed God.
7 sn For the ground to be cursed means that it will no longer yield its bounty as the blessing from God had promised. The whole creation, Paul writes in Rom 8:22, is still groaning under this curse, waiting for the day of redemption.
8 tn The Hebrew phrase בַּעֲבוּרֶךָ (ba’avurekha) is more literally translated “on your account” or “because of you.” The idiomatic “thanks to you” in the translation tries to capture the point of this expression.
9 sn In painful toil you will eat. The theme of eating is prominent throughout Gen 3. The prohibition was against eating from the tree of knowledge. The sin was in eating. The interrogation concerned the eating from the tree of knowledge. The serpent is condemned to eat the dust of the ground. The curse focuses on eating in a “measure for measure” justice. Because the man and the woman sinned by eating the forbidden fruit, God will forbid the ground to cooperate, and so it will be through painful toil that they will eat.
10 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.
11 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.
12 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.
13 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”
14 tn The use of the infinitive absolute before the finite verbal form (either an imperfect or cohortative) emphasizes the certainty of the blessing.
15 tn Here too the infinitive absolute is used for emphasis before the following finite verb (either an imperfect or cohortative).
sn I will greatly multiply. The
16 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
17 tn Or “inherit.”
18 tn Heb “gate,” which here stands for a walled city. To break through the gate complex would be to conquer the city, for the gate complex was the main area of defense (hence the translation “stronghold”).
19 tn Heb “your descendants.”
20 tn Traditionally the verb is taken as passive (“will be blessed”) here, as if Abraham’s descendants were going to be a channel or source of blessing to the nations. But the Hitpael is better understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another” (see also Gen 22:18). Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. Earlier formulations of this promise (see Gen 12:2; 18:18) use the Niphal stem. (See also Gen 28:14.)
21 tn Heb “and be.” The verb is an imperative, which is used rhetorically in this oracle of blessing. It is an invitation to exercise authority his brothers and indicates that he is granted such authority by the patriarch of the family. Furthermore, the blessing enables the recipient to accomplish this.
22 tn The Hebrew word is גְבִיר (gevir, “lord, mighty one”). The one being blessed will be stronger and therefore more powerful than his brother. See Gen 25:23. The feminine form of this rare noun means “mistress” or “queen-mother.”
23 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (which is either an imperfect or a jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
24 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.
25 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.
26 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.
27 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”
sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.
28 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose.
29 tn The disjunctive clause is here circumstantial-temporal.
30 tn Heb “bound.”
31 tn The words “to see” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
32 tn Heb “the truth [is] with you.”
33 tn The word “us” has been supplied in the translation for stylistic reasons.
34 tn The infinitive absolute with the perfect verbal form emphasizes that Joseph questioned them thoroughly.
35 sn The report given here concerning Joseph’s interrogation does not exactly match the previous account where they supplied the information to clear themselves (see 42:13). This section may reflect how they remembered the impact of his interrogation, whether he asked the specific questions or not. That may be twisting the truth to protect themselves, not wanting to admit that they volunteered the information. (They admitted as much in 42:31, but now they seem to be qualifying that comment.) On the other hand, when speaking to Joseph later (see 44:19), Judah claims that Joseph asked for the information about their family, making it possible that 42:13 leaves out some of the details of their first encounter.
36 tn Heb “and we told to him according to these words.”
37 tn The infinitive absolute emphasizes the imperfect verbal form, which here is a historic future (that is, future from the perspective of a past time).
38 tn Once again the imperfect verbal form is used as a historic future (that is, future from the perspective of past time).
39 tn Heb “to sojourn.”
40 tn Heb “for there.” The Hebrew uses a causal particle to connect what follows with what precedes. The translation divides the statement into two sentences for stylistic reasons.
41 tn Heb “men of skill.”
42 tn Heb “make them rulers.”
sn Put them in charge of my livestock. Pharaoh is, in effect, offering Joseph’s brothers jobs as royal keepers of livestock, a position mentioned often in Egyptian inscriptions, because the Pharaohs owned huge herds of cattle.
43 tn Heb “days.”
44 sn On the expression put your hand under my thigh see Gen 24:2.
45 tn Or “deal with me in faithful love.”
46 tn Heb “and Joseph wept when they spoke to him.”