Genesis 27:46

27:46 Then Rebekah said to Isaac, “I am deeply depressed because of these daughters of Heth. If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!”

Genesis 21:3

21:3 Abraham named his son – whom Sarah bore to him – Isaac.

Genesis 24:66

24:66 The servant told Isaac everything that had happened.

Genesis 25:5

25:5 Everything he owned Abraham left to his son Isaac.

Genesis 26:17

26:17 So Isaac left there and settled in the Gerar Valley.

Genesis 26:23

26:23 From there Isaac went up to Beer Sheba.

Genesis 26:30

26:30 So Isaac held a feast for them and they celebrated.

Genesis 26:8

26:8 After Isaac had been there a long time, 10  Abimelech king of the Philistines happened to look out a window and observed 11  Isaac caressing 12  his wife Rebekah.

Genesis 35:27

35:27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre, 13  to Kiriath Arba 14  (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. 15 

Genesis 21:5

21:5 (Now Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.) 16 

Genesis 24:62

24:62 Now 17  Isaac came from 18  Beer Lahai Roi, 19  for 20  he was living in the Negev. 21 

Genesis 24:64

24:64 Rebekah looked up 22  and saw Isaac. She got down from her camel

Genesis 25:28

25:28 Isaac loved Esau because he had a taste for fresh game, 23  but Rebekah loved 24  Jacob.

Genesis 26:21

26:21 His servants 25  dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it 26  Sitnah. 27 

Genesis 27:2

27:2 Isaac 28  said, “Since 29  I am so old, I could die at any time. 30 

Genesis 27:26

27:26 Then his father Isaac said to him, “Come here and kiss me, my son.”

Genesis 27:32

27:32 His father Isaac asked, 31  “Who are you?” “I am your firstborn son,” 32  he replied, “Esau!”

Genesis 27:35

27:35 But Isaac 33  replied, “Your brother came in here deceitfully and took away 34  your blessing.”

Genesis 28:8

28:8 Then Esau realized 35  that the Canaanite women 36  were displeasing to 37  his father Isaac.

tn Heb “loathe my life.” The Hebrew verb translated “loathe” refers to strong disgust (see Lev 20:23).

tn Some translate the Hebrew term “Heth” as “Hittites” here (see also Gen 23:3), but this gives the impression that these people were the classical Hittites of Anatolia. However, there is no known connection between these sons of Heth, apparently a Canaanite group (see Gen 10:15), and the Hittites of Asia Minor. See H. A. Hoffner, Jr., “Hittites,” Peoples of the Old Testament World, 152-53.

tn Heb “If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, why to me life?”

tn Heb “the one born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.” The two modifying clauses, the first introduced with an article and the second with the relative pronoun, are placed in the middle of the sentence, before the name Isaac is stated. They are meant to underscore that this was indeed an actual birth to Abraham and Sarah in fulfillment of the promise.

tn Heb “and he camped in the valley of Gerar and he lived there.”

sn This valley was actually a wadi (a dry river bed where the water would flow in the rainy season, but this would have been rare in the Negev). The water table under it would have been higher than in the desert because of water soaking in during the torrents, making it easier to find water when digging wells. However, this does not minimize the blessing of the Lord, for the men of the region knew this too, but did not have the same results.

tn Heb “and he went up from there”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and they ate and drank.”

tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Heb “and it happened when the days were long to him there.”

11 tn Heb “look, Isaac.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the audience to view the scene through Abimelech’s eyes.

12 tn Or “fondling.”

sn The Hebrew word מְצַחֵק (mÿtsakheq), from the root צָחַק (tsakhaq, “laugh”), forms a sound play with the name “Isaac” right before it. Here it depicts an action, probably caressing or fondling, that indicated immediately that Rebekah was Isaac’s wife, not his sister. Isaac’s deception made a mockery of God’s covenantal promise. Ignoring God’s promise to protect and bless him, Isaac lied to protect himself and acted in bad faith to the men of Gerar.

13 tn This is an adverbial accusative of location.

14 tn The name “Kiriath Arba” is in apposition to the preceding name, “Mamre.”

15 tn The Hebrew verb גּוּר (gur), traditionally rendered “to sojourn,” refers to temporary settlement without ownership rights.

16 tn The parenthetical disjunctive clause underscores how miraculous this birth was. Abraham was 100 years old. The fact that the genealogies give the ages of the fathers when their first son is born shows that this was considered a major milestone in one’s life (G. J. Wenham, Genesis [WBC], 2:80).

17 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story.

18 tn Heb “from the way of.”

19 sn The Hebrew name Beer Lahai Roi (בְּאֵר לַחַי רֹאִי, bÿer lakhay roi) means “The well of the Living One who sees me.” See Gen 16:14.

20 tn This disjunctive clause is explanatory.

21 tn Or “the South [country].”

sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.

22 tn Heb “lifted up her eyes.”

23 tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.

24 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.

25 tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity.

26 tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

27 sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines.

28 tn Heb “he”; the referent (Isaac) is specified in the translation for clarity.

29 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here introduces a logically foundational statement, upon which the coming instruction will be based.

30 tn Heb “I do not know the day of my death.”

31 tn Heb “said.”

32 tn Heb “and he said, ‘I [am] your son, your firstborn.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.

33 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

34 tn Or “took”; “received.”

35 tn Heb “saw.”

36 tn Heb “the daughters of Canaan.”

37 tn Heb “evil in the eyes of.”