26:16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere, 1 for you have become much more powerful 2 than we are.”
37:5 Joseph 3 had a dream, 4 and when he told his brothers about it, 5 they hated him even more. 6
43:6 Israel said, “Why did you bring this trouble 7 on me by telling 8 the man you had one more brother?”
1 tn Heb “Go away from us.”
2 sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).
3 tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “dreamed a dream.”
5 sn Some interpreters see Joseph as gloating over his brothers, but the text simply says he told his brothers about it (i.e., the dream). The text gives no warrant for interpreting his manner as arrogant or condescending. It seems normal that he would share a dream with the family.
6 tn The construction uses a hendiadys, “they added to hate,” meaning they hated him even more.
7 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?”
8 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob.