26:16 Then Abimelech said to Isaac, “Leave us and go elsewhere, 1 for you have become much more powerful 2 than we are.”
29:31 When the Lord saw that Leah was unloved, 4 he enabled her to become pregnant 5 while Rachel remained childless.
30:22 Then God took note of 6 Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant. 7
1 tn Heb “Go away from us.”
2 sn You have become much more powerful. This explanation for the expulsion of Isaac from Philistine territory foreshadows the words used later by the Egyptians to justify their oppression of Israel (see Exod 1:9).
3 tn Heb “and I return in peace to the house of my father.”
4 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.
5 tn Heb “he opened up her womb.”
6 tn Heb “remembered.”
7 tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons
8 tn Heb “if you are like us.”
9 tn The infinitive here explains how they would become like them.