20:3 But God appeared 1 to Abimelech in a dream at night and said to him, “You are as good as dead 2 because of the woman you have taken, for she is someone else’s wife.” 3
35:1 Then God said to Jacob, “Go up at once 4 to Bethel 5 and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 6
40:16 When the chief baker saw that the interpretation of the first dream was favorable, 7 he said to Joseph, “I also appeared in my dream and there were three baskets of white bread 8 on my head.
1 tn Heb “came.”
2 tn Heb “Look, you [are] dead.” The Hebrew construction uses the particle הִנֵּה (hinneh) with a second person pronominal particle הִנֵּה (hinneh) with by the participle. It is a highly rhetorical expression.
3 tn Heb “and she is owned by an owner.” The disjunctive clause is causal or explanatory in this case.
4 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
5 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
6 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22).
7 tn Heb “that [the] interpretation [was] good.” The words “the first dream” are supplied in the translation for clarity.
8 tn Or “three wicker baskets.” The meaning of the Hebrew noun חֹרִי (khori, “white bread, cake”) is uncertain; some have suggested the meaning “wicker” instead. Comparison with texts from Ebla suggests the meaning “pastries made with white flour” (M. Dahood, “Eblaite h¬a-rí and Genesis 40,16 h£o„rî,” BN 13 [1980]: 14-16).